Авторский сайт Александра Коротко

Одностишья и однострочья - поэтический материал для новых книг.

Идёт работа над новыми книгами миниатюр. Александр Коротко в этом году написал достаточно много одностиший  миниатюр большего объёма с плотным метафорическим наполнением. Юлия Дворецкая переводит эти произведения буквально "с листа". Время диктует совершенно иной стиль работы: неторопливость сменилась интенсивностью - это относится и к созданию, и к переводу, и к материализации написанного и переведённого в виде книг.


Сам автор в Предисловии и Послесловии к предыдущему сборнику миниатюр "Будущее вернулось в прошлое" (2016) так написал о своём уникальном поэтическом виде творчества: "Мысли мои, как раскаты грома, росчерки молнии, сполохи, записанные рукой скорописца..." "Послание в одну строку – это бег на короткую дистанцию по имени Вечность. Успеть бы только..." "А строчки пишутся и пишутся..." А ещё раньше, в конце девяностых, Александр Коротко написал однострочье, которое можно считать определеним его новаторского жанра: Транскрипция мысли.


Миниатюры входили в состав поэтических книг, а в переводах на английский и французский большими разделами вошли в издания билингва. Некоторые однострочья стали названиями книг Александра Коротко. Это уже упоминавшиеся Будущее вернулось в прошлое и Транскрипция мысли, а также Тишины муравейник, Я не жил на земле, Молчаливые песни, Интервенция солнца.


Итак, идёт подготовка к выпуску двух книг миниатюр на русском и украинском языках. На главной странице сайта два одностишья с переводами, которые войдут в эти издания.

ещё