"The Lunar Boy" is a translated edition of 2019, published by the Summit Book Publishing House. Volodymyr Danylenko translated into Ukrainian. The first story appeared in the original language ("Lunar boy") in 2003, reprinted in 2017. Absolutely avant-garde thing with a detective plot related to mysticism, surrealism, philosophy, which is characterized by the richness of language and the integrity of the author's plan. Background "insets" - samples of poetic prose enhance the psychology of the state of the heroine, on whose behalf is the story.
The collection of philosophical poetic miniatures - single-line and one line poems - under one cover is thematically extensive: from serious to ironic, from immutable to absurd, from ascetic to subtle lyrics. “Ocean of the Word” is paradoxical, laconic, concentrated poetry, which expands the concept of the world and the man in it. The book has 512 pages, hardcover and dust jacket. It is illustrated with graphics by Alexander Galchansky (Israel).
Collection of miniatures, 2016.
About a thousand one-line works with high semantic and figurative concentration are grouped in the book by a thematic principle.
The Future Has Returned to the Past, miniatures, 2016. Illustrated edition. The translation of the book "The Future Returned to the Past" was carried out by Olga Ilchuk and Vladimir Kadenko.
The third book of the series "Transcription of thought". The collection includes lyric poems of different years, some were published, but most of the works were written in recent years. The author of the preface - Vitaly Korotich. The book also included poems, laid down on music and became lyrics from the repertoire of famous performers. The publication is supplemented with an audio album with the same name.
The fourth and final edition of the project "Transcription of thought". The book represents Alexander Korotko as a poet with deep philosophical thinking. The scale of his poetry was estimated by the author of the preface by the writer and philosopher Vadim Rabinovich. An integral part of the book was an audio album, where the poetry is shortly played by Sergei Yurskiy.
Reissue of the poem in the publishing house "Filobiblion" (Israel). The book was published with the afterword of Steve Levin. Artistic design artist Itella Mastbaum. Prevare the publication of the words of Abraham Abish Shor, known in the Jewish world as a religious figure.
"Abraham and Isaac" is a poem, a modern reading of the well-known story of a father who, for the sake of faith, is ready to sacrifice his son. The book is published in two languages - Russian and Hebrew. Translation into Hebrew- Khava Korzhakova, the text is published under the editorship of Raya and Igal Hamire. The Chief Rabbi of Kiev and Ukraine, Yaakov Dov Bleich, took part in the preparation of the publication.