"Красная лягушка" в переводах на французский - новая книга Александра Коротко
5 января 2018 года в одном из старейших парижских издательств "L'Harmattan" вышла книга стихотворений Александра Коротко "La grenouille rouge" ("Красная лягушка"). Перевод на французский осуществили филолог и литератор Дмитро Чистяк и известная французская переводчица и поэт Николь Лоран-Катрис. Озаглавлена книга усечённой строкой названия одного из включённых в неё стихотворений "Сердца красная лягушка".
СЕРДЦА КРАСНАЯ ЛЯГУШКА
1 Сердце, смеющееся на всех языках мира, не хочет молчать, и стучит, и бьётся, как рыба об лёд, и злится, и прыгает на одном месте красной лягушкой на жаркой перине предчувствий земных, закованное цепью слепого одиночества. Оно ждёт исполнения приговора и мечтает услышать доадамовскую тишину в её первозданном виде, когда нет рядом ни молота сердцебиений, ни наковальни прожитых лет.
2 Люди, выведите меня на свет, дайте увидеть хоть одним глазом непредсказуемую и отчаянную, полную страхов и сомнений жизнь, и я вернусь, я обязательно вернусь и возобновлю ход часовых стрелок, дней и ночей под пристальным взглядом сердечных мук. Не спрашивайте, чья это боль ходит вокруг да около, дразнит и задирается и обретает меня для себя. Нет, это не у меня болит, просто красным восстанием по венам моей памяти идут толпы обезумевших рабочих воспоминаний, и я жду, когда придут за мной, ведь в нашей истории так было уже не раз.
Более подробно о вышедшем сборнике можно будет прочитать в разделе сайта СОБЫТИЯ в конце января, когда Александру Коротко будут вручены авторские экземпляры.ещё