Новости

Поэма «Авраам и Ицхак» в переводах
8 ноября 2019
В 2007 году Александр Коротко написал поэму «Авраам и Ицхак», а тремя годами позднее и одноимённую пьесу. Оба произведения созданы в соответствии с канонами иудейской веры. Жертвоприношение как испытание соединяет высший и низший миры, верующего и Б-га и имеет мистико-символическое значение.   Поэма была издана на русском и иврите в Израиле в 2008 году, её предваряют слова известного религиозного деятеля Авраама Абиш Шора: «Поэма Александра Коротко «Авраам и Ицхак», как никакое другое произведение, полна сыновней любви и тоски по праотцам нашим. Поэма напоминает нам о незыблемости Союза между праотцом нашем Авраамом и Всевышним, Который навечно завещал нам Землю Обетованную и Который с любовью хранит нас и грядущие поколения во имя Великой Миссии».   Поэма перевеводилась не только на иврит, а и на украинский, английский, французский языки. На главной странице публикуем фрагменты этого удивительного по своему литературному, поэтическому, уровню произведения и силе его воздействия на читателя с параллельным переводом на украинский язык Юлии Дворецкой.