Авторский сайт Александра Коротко

Тематическая подборка «Возвращение из Ада» переведена на английский

22 стихотворения составили рукопись «Возвращение из Ада», переведённую на английский язык Хилори Ширз. Александр Коротко предложил переводчице, а значит, и англоязычным читателям, необыкновенное собрание своих самых острых произведений, в которых авангардный, сюрреалистический, стиль переплетается с вполне традиционными для поэзии размышлениями о современном состоянии мира и человека в нём.

Стихи яркие и эмоционально наполненные, и при этом, что удивительно, со спокойным философским взглядом мудрого автора на эту порой уродливую, и всё же прекрасную жизнь.

В этих произведениях много примет времени, нестандартные метафоры, тонкая ирония, преходящая в гротеск, и рядом - лирические отступления.

Хилори Ширз оказалась в непростой ситуации. Как языком поэтического перевода передать людям с иным - европейским менталитетом, образом жизни в иной культурной среде такие, например, строки:

Остервенелая
движуха
в два прихлопа,
три притопа
в стакане водки...

или такие:

...и марширует
пролетарский дождь
с гудком рассвета
к счастливой проходной
ударных пятилеток.

Помогло сотрудничество с автором, когда обсуждались буквально построчно особенности лексики, языковых метаморфоз и достигался компромисс в спорных случаях. Результат - прекрасная работа, расширяющая ареал поэтического слова Александра Коротко.

На главной странице опубликованы два стихотворения из рукописи «Возвращение из Ада» с замечательными переводами Хилори Ширз.

ещё