Новини

  • 07.10.2021
    Інтерв’ю Олександра Коротка на сторінці блога лондонського видавництва «Europe Books»
    Видавництво «Europe Books» у Лондоні продовжує просування і продаж на книжковому ринку видання повісті Олександра…
    Читати більше
  • 29.09.2021
    80 років трагедії Бабиного Яру
    29 вересня — щорічна офіційна дата, пов’язана sз жахливою історією знищення людей у Бабиному Яру….
    Читати більше
  • 05.09.2021
    Мініатюри Коротка в перекладі на німецьку розглянуто в Ґете-Інституті в Берліні
    Петро Рихло перевів на німецьку мову 291 мініатюру (однорядкові вірші) Олександра Коротка. Для перекладу автор…
    Читати більше
  • 23.08.2021
    Поезію в один рядок перекладено німецькою
    Публікуємо кілька мініатюр Олександра Коротка в оригіналі, в перекладі українською Ольги Ільчук і в перекладі…
    Читати більше
  • 15.08.2021
    Поезія Олександра Коротка в перекладі французькою
    Переклади творів Олександра Коротка багатьма мовами зайняли в останнє десятиліття особливе місце в його творчості….
    Читати більше
  • 08.08.2021
    Чому вірш Коротка «Скелелаз» публікуємо саме сьогодні?
    8 серпня у світі відзначають Міжнародний день альпінізму. 8 серпня 1786 року два сміливці-швейцарці —…
    Читати більше
  • 27.07.2021
    «Безголосе літо», «засмагле літо», «літо часу» — усе це з віршів Олександра Коротка
    Поет Коротко проводить довгоочікувану літню відпустку біля моря. Але це не відпочинок у звичному розумінні…
    Читати більше
  • 21.07.2021
    Нові переклади китайською та англійською
    Китайська перекладачка Іцзін Ван надіслала черговий блок віршів. Таким чином, перекладено уже 18 текстів нового…
    Читати більше
  • 13.07.2021
    Олександр Коротко вітає Петра Рихло з присудженням престижної літературної премії
    Наприкінці червня Петро Рихло, український літературознавець, есеїст і перекладач, з яким Олександр Коротко активно співпрацює,…
    Читати більше
  • 10.07.2021
    Переклади нових віршів Коротка різними мовами
    Останнім часом поезія Коротка досить швидко, не змінюючи суті, знаходить інші форми, іншу музику —…
    Читати більше
  • 02.07.2021
    Завершено переклад англійською мовою есею «Великий магістр відсутностей»
    Майкл Пурсглав (його фотопортрет доповнює новину) повністю переклав англійською мовою есейОлександра Коротка про Райнера Марію…
    Читати більше
  • 25.06.2021
    Вперше: китайський журнал «Світова література» з перекладами поезії Коротка
    Олександр Коротко отримав авторські екземпляри журналу «Світова література» (№ 5–6, 2021), який поширюється в Китаї…
    Читати більше
  • 18.06.2021
    «Moon Boy» на книжковій виставці «BOOK SHOW 2021»
    У США наприкінці червня пройшла щорічна книжкова виставка «BOOK SHOW 2021», в якій взяло участь…
    Читати більше
  • 11.06.2021
    Олександр Коротко: розмірковування про переклад
    На своїй сторінці у фейсбуці поет опублікував невеликий за обсягом, але безмежний на думку есей…
    Читати більше
  • 04.06.2021
    Дмитро Дроздовський знову звернувся до творчості Олександра Коротка
    У «Міжнародному журналі літературно-гуманітарних наук», відомому виданні, визнаному в академічних колах, Дмитро Дроздовський, постійний автор…
    Читати більше
  • 27.05.2021
    Вірші Коротка китайською мовою опубліковано в журналі «Світова література»
    Поезію в одну строфу Олександра Коротка опубліковано в китайському журналі «Світова література» (Пекін-Тайвань-Гонконг), у травневому…
    Читати більше