Как объяснить человеку, живущему Там, что духовная бездна и воронка от взрыва бомбы — это не одно и то же.
Как объяснить этому человеку, обладателю стилизованной жизни, что рост цен и рост убитых — это не одно и то же.
Как объяснить им, что притупление
 остроты восприятия отличается от острой боли от смертельной пули.
Как объяснить, что нехватка сострадания отличается от бесконечного страдания.
В художественных произведениях
 очень важно, чтобы литературная правда была выше правды земной.
Как объяснить людям, что это действительно так, но только если это не касается ВОЙНЫ.
ВОЙНУ ни описать, ни пересказать невозможно.

AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу

Билингвальный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», созданный в творческом тандеме украинского…

5 дней ago
В Польше вышел двуязычный сборник «Записки военного времени» — поэтический диалог о переживании войныВ Польше вышел двуязычный сборник «Записки военного времени» — поэтический диалог о переживании войны

В Польше вышел двуязычный сборник «Записки военного времени» — поэтический диалог о переживании войны

В Польше опубликован двуязычный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Записки военного времени», созданный…

1 неделя ago

«Красные голоса…»

Красные голоса, стоны неприкаянного эха. Чёрная полоса, словно стрела вонзается в сердце века. И годы…

1 неделя ago

«Под Триумфальной Аркой тишины…»

ПодТриумфальнойАркойтишиныв назначенныйдля сердца часплывут и больножалят медузытуманныхсновиденийнаш прожитыйбездарно день.И видитсясквозьзакопчённоестеклопредчувствийвся жизньв упряжке словбезжизненнойлюбви,успевшихдо рассвета,до пробужденияот…

1 неделя ago

«Колесницы Ангельских слёз…»

* * * Колесницы Ангельских слёз  катятся  с поднебесной, с вершины Рая в зловещий  Ад…

3 недели ago
Мосты поэзии: польская исследовательница делится своими переводами с украинским поэтомМосты поэзии: польская исследовательница делится своими переводами с украинским поэтом

Мосты поэзии: польская исследовательница делится своими переводами с украинским поэтом

Александр Коротко получил письмо от профессора Лодзинского университета Анны Беднарчик, с которой он уже некоторое…

4 недели ago