«Авраам и Исаак» – поэма, современное прочтение известной истории об отце, который ради веры готов принести в жертву своего сына. Книга издана на двух языках – русском и иврите. Перевод на иврит Хавы Коржаковой, текст публикуется под редакцией Раи и Игаля Гамеир. В подготовке издания приняли участие Главный раввин Киева и Украины Яаков Дов Блайх.
В издательстве Glagoslav Publications представлено пятиязычное издание поэмы Александра Коротко «Стус» — произведения, посвященного Василю…
Когда солнце в кукольном театре рассвета выходит на сцену жизни, появляется некто и даёт возможность…
* * * В мире в котором мы живём зло значительно преобладает над добром. Как…
*** Кто объяснит мне, почему мы все - живые и мёртвые оказались под руинами вечности.…
*** Однокомнатные ночи. Вот и стали мы взрослее. Постарели наши дети и рассветы поседели. Наши…
* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних фраз теряется в…