Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о будущем издании перевода книги Александра Коротко в Польше. Над изданием сейчас работает одно из польских издательств.
Ранее мы публиковали отрывок из данного круглого стола, где профессор Лодзкого университета Анна Беднарчик прочла стихи Александра Коротко о войне в Украине в собственном переводе на польский язык.
На круглом столе также много говорили о важности поддерживать и побуждать чтение, популяризировать книгу, и развивать современную коллаборацию Украины и Польши в литературном мире.
Просмотреть запись круглого стола можно по ссылке:
https://www.youtube.com/watch?v=5Fs80xAVAXM&ab_channel=PeterPooh
* * * На одну зиму меньше. На одну войну больше. Поминальная ждёт весна. И…
Островных дней потерянные адреса и океаны снов глубокие, как обморок распятой впопыхах сирени. Идёт Война…
Живите в домахзаглавных буквв портах и бухтахглаз любимых,ходитена спектаклитишины,ведь взмахресници есть премьерав театре жизни.
*** Хочется крикнуть в отчаянии во всё горло, что есть силы в сторону далёкого и…
* * * Как ты можешь петь эти слова на пике славы, разве ты не…
*** Туманов тревожнаяпечальскрывает от злобных,посторонних глазлиц нашихвосковыхмузей.Как жаль,что в этот часнам не хватает ни слов,ни…