Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о будущем издании перевода книги Александра Коротко в Польше. Над изданием сейчас работает одно из польских издательств.
Ранее мы публиковали отрывок из данного круглого стола, где профессор Лодзкого университета Анна Беднарчик прочла стихи Александра Коротко о войне в Украине в собственном переводе на польский язык.
На круглом столе также много говорили о важности поддерживать и побуждать чтение, популяризировать книгу, и развивать современную коллаборацию Украины и Польши в литературном мире.
Просмотреть запись круглого стола можно по ссылке:
https://www.youtube.com/watch?v=5Fs80xAVAXM&ab_channel=PeterPooh
* * * Лунный берег солнца,набережная галлюцинацийс ночными приливамии отливами одиночества,где в обнимкус испуганной бессонницеймы…
Англоязычный перевод произведения Александра Коротко "Moon Boy" стал настоящим открытием для студентов Мариупольского государственного университета,…
* * * Довоенное букинистическое лето. По написанному время пробежало, и жизнь счастливая меж пальцев…
Длинные, одинокие улицы времени - маниакальные и трагические с курантами взрывов сердцебиений, ведущие в бомбоубежища…
* * * Предсказание, как молитва - белой магии бунт над безумием черной магии в…
Возможно ли познать себя до таких глубин, куда даже не проникает свет познания Добра и…