Поэзию Александра Коротко на украинский продолжает переводить Василий Довжик
Готова ещё одна подборка почти 100 стихотворений, переведённых на украинский язык поэтом Василием Довжиком. Рифмованные стихи и верлибры, написанные Александром Коротко, в разные годы переводили на украинский язык Борис Чип, Людмила Брендак, а в последнее время над переводами активно работают Юлия Дворцкая и Василий Довжик. Каждый из них имеет свой профессиональный подход – творческий почерк, метод и стиль перевода, лексику, ритмическое построение текста, что и приводит к результату «попадания»или «не попадания» в авторскую эстетику каждого поэтического произведения. Одно и то же стихотворение Коротко звучит в переводах по-разному, и это естественно. Убедиться в таком разнообразии подходов можно на украинской версии сайта, где как раз и представлены все переводчики, с которыми автор плотно сотрудничает. Сегодняшняя публикация на главной странице в рубрике ИЗБРАННЫЕ СТИХИ/ВИБРАНІ ВІРШІ на русской и украинской версиях сайта – два стихотворения Александра Коротко в переводах Василия Довжика.