Categories: Новости

Благодарность переводчику на английский язык Наталии Огиенко

Сайт korotko-poetry.com был создан группой разработчиков в 2002 году. Посетители на некоторых страницах могли видеть переводы произведений автора на иврит, французский, немецкий, греческий, хорватский, украинский, английский. В начале февраля этого года открыта полная версия на английском языке.   Александр Коротко выражает глубокую искреннюю благодарность переводчику Наталии Огиенко за профессиональное, внимательное и неравнодушное отношение к его творчеству. За последние два года ею проделана масштабная и бескорыстная работа: переведены на английский язык стихотворения, поэмы, эссе, миниатюры для официального сайта, авторского блога, постов на странице фейсбука, публикаций в прессе. Адрес англоязычной версии.
admin

Recent Posts

«Мне снились твои глаза — острова…»

*** Мне снились твои глаза - острова одиночества в океане людских страданий и расстрелянных в…

6 дней ago

На круглом столе посвященном чтению и литературной коллаборации Украины и Польши прозвучали стихи Александра Коротко

Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о…

7 дней ago

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

1 неделя ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

2 недели ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

2 недели ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

3 недели ago