Categories: Новости

Февральская публикация блога в память о Загребельном

«Наедине с тишиной». Это название вступительной статьи, написанной Павло Загребельным к стихотворениям Александра Коротко, переведённым на украинский язык Борисом Чипом и вышедшими в 2000 году в виде книги с названием «Знебарвленi сни».«Загородное время Павла Загребельного» — это эссе Александра Коротко о писателе, чистом и светлом человеке, с которым не раз встречался, ведя неспешные беседы о том, что было близко обоим. Публикация на странице блога объединила эти два произведения в прозе, написанные поэтическим языком.
admin

Recent Posts

«Мне снились твои глаза — острова…»

*** Мне снились твои глаза - острова одиночества в океане людских страданий и расстрелянных в…

2 дня ago

На круглом столе посвященном чтению и литературной коллаборации Украины и Польши прозвучали стихи Александра Коротко

Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о…

3 дня ago

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

4 дня ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

2 недели ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

2 недели ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

2 недели ago