Готова к выпуску новая книга миниатюр
Подготовлена и намечена к выходу в свет новая книга миниатюр Александра Коротко. В отличие от предыдущих изданий сборник состоит в основном из моностиший, перемежающихся с однострочьями. Таким образом авторское отношение к жанру поэтической миниатюры эволюционирует, приобретая с новой формой глубину мысли, смысловую точность и богатую образность. Горизонтальные однострочья и вертикальные моностишья дают совершенно иной объём уникальному поэтическому продукту.
Автор крайне требовательно подошёл к отбору этих вещей малого жанра, включив в их собрание и лучшие произведения прошлых лет, и написанные большей частью в ушедшем году, а некоторые – даже в начале наступившего.
Миниатюры всегда были рассыпаны по стихотворным сборникам Александра Коротко, их можно увидеть в ранних изданиях («Ночной колодец»,»Рукоплесканье мёртвых рук», «Будни рассудка»), более поздних («Молчаливые песни», «Я не жил на земле», «Есть птицы расставания любви»), книгах билингва в переводах на английский и французский («По обе стороны любви», «Тишины муравейник»), а также миниатюрах-однострочьях, выпущенных отдельно («Транскрипция мысли», «Будущее вернулось в прошлое») и переводной книге на французском «Красная лягушка».
Критики и просто читатели, встретившись с небольшими по объёму, но мощными по философской поэтической мысли и невероятно обширными метафорически стихами-миниатюрами, благодарны автору не только за литературное удовольствие, но и за импульс к возможности собственного духовного роста на просторах мироздания.
Намеренно не сообщаем ни названия новой книги, ни издательства, её выпускающего, – не из суеверия, а из соображений корректности. Однако считаем уместным процитировать критическую статью, написанную уже в далёких нулевых искусствоведом Сергеем Папетой, которая нисколько не потеряла своей актуальности.
«Александр Коротко – мастер лаконичных поэтических формулировок, отличающихся точностью и почти вещественной осязаемостью в передаче тончайших невещественных состояний. Его стихи словно отлиты в невесомой бронзе слов с единичных форм, неповторимость которых обусловлена единичностью каждого отдельно возникающего поэтического импульса. Согласно лишь внутреннему поэтическому произволу строка удлиняется и укорачивается, рождается и умирает рифма, замедляется или получает ускорение ритм.
В альбоме стихов «Транскрипция мысли» Александр Коротко доводит до логического завершения форму однострочного стихотворения, которая неоднократно возникала в его предыдущих сборниках. Способность к кристаллизации поэтической мысли, ювелирной отделке малой стихотворной формы породила в его творчестве своеобразный вид стихотворения в стихотворении, где отдельная строка одновременно часть текста и законченное целое. Последующая эманация отдельной строки в самостоятельное произведение в определенной мере созвучна тенденциям минимализации формы в современном искусстве. Это своего рода стремление к уменьшению «избыточного веса» произведения за счет увеличения его нематериальных активов. В отличие, к примеру, от компактных японских хайку, в сущности представляющих собой род утонченного поэтического пленэра, стихи Александра Коротко создают новые измерения существующих понятий путем разрушения вербальных догм. Неожиданные, иногда эпатажные, словосочетания формируют субъективную фразеологию, которая перебрасывает мостки в тот мир, который может быть выражен единственно возможным образом. При всем том, что формально поэзия Александра Коротко ближе всего к явлениям искусства постмодернизма, она никогда не пересекает рубеж, за которым начинается анархия слов. В его стихах ощущается хорошая прививка традиционной поэзии, в частности, блестящей поэзии Серебряного века с ее изысканной символичностью, утонченной ассоциативностью, отточенной элегантностью формы:
Как плющом, наши ночи снами увиты.»
Полностью статью можно прочитать здесь:
http://korotko-poetry.com/kritika
А на главной странице – однострочья из обширного фонда миниатюр поэта Александра Коротко.