Categories: Новости

Новое двуязычное издание Александра Коротко отправилось к читателям

В Польше вышла новая книга Александра Коротко, изданная одновременно на польском и украинском языках.
Проект был реализован в сотрудничестве с польским издательством при активном участии профессора Анны Беднарчик, которая выразила глубокую благодарность за великолепное поэтическое сотрудничество и отметила высокий уровень выполненных переводов.

Результатом этой работы стало знаковое достижение: новое двуязычное издание уже направлено в тысячу библиотек Польши, расширяя географию читателей и открывая новые горизонты для украинской поэзии в мире.

Отдельный комплект экземпляров подготовлен для Александра Коротко и отправлен по подтверждённому адресу в Киеве.

В книге также использован фрагмент текста профессора Анны Беднарчик, который стал важной частью оформления издания, подчёркивая значимость литературного диалога между Украиной и Польшей.

В настоящее время завершается финальная работа над переводами, после чего новый поэтический том будет представлен широкой аудитории.

AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Новое эссе в разделе «Произведения / Эссе»

В разделе «Произведения / Эссе» появился новый текст автора — «Как сделать так, чтобы душа,…

3 дня ago

«Как сделать так, чтобы душа, не справившись с настоящим, не покинула нас преждевременно…»

Как сделать так, чтобы душа, не справившись с настоящим, не покинула нас преждевременно и вернулась…

3 дня ago

«Не только Ангелам…»

*** Не только Ангелам, но и нам иногда перепадают крохи звёзд со стола мироздания.

5 дней ago

«Казино весны…»

*** Казино весны. Рулетка месяца. Ставит на черное ночь. Догарает любви огарок. Выпадает греховное —…

5 дней ago

«Мама, твои глаза…»

*** Мама, твои глаза обуглены от слёз, они сродни руинам жизненного света, и кровоточат твои…

5 дней ago

«Пуповина любви…»

*** Пуповина любви – украинское поле, просторное и широкое, как душа лета, с золотой дрожью…

5 дней ago