Categories: Новости

Стихи Александра Коротко вновь звучали в Париже в переводах на французский

В конце января в Париже прошло очередное 39-е расширенное заседание Европейской академии наук, искусств и литературы. Напоминаем, что Александр Коротко является членом академии, принимал участие во многих событиях, связанных с деятельностью этой организации. В Парижском издательстве «L’Harmattan» вышла его поэтическая книга «Красная лягушка», один из переводчиков которой, Дмитрий Чистяк, представлял автора, а также его литературного коллегу, украинского поэта Павла Мовчана, на большом поэтическом вечере. Вечер-презентация традиционно прошёл под эгидой Европeйской академии наук, искусств и литературы в известнейшем французском издательстве «L’Harmattan» совместно с Генеральным секретарём академии кавалером Ордена Почётного Легиона Николь Лемер д’Аґаджио. Прозвучали избранные произведения Александра Коротко и Павла Мовчана в переводе на французский. На своей странице фейсбука Дмитрий Чистяк написал: «Вірю, що наша ініціатива уведе в європейський контекст нові скарби культур світу». На главной странице сайта — два стихотворения из книги «Красная лягушка», а подробнее — по ссылке: http://korotko-poetry.com/vruchenie-bolshoy-literaturnoy-premii-the-love-of-freedom
admin

Recent Posts

«Мне снились твои глаза — острова…»

*** Мне снились твои глаза - острова одиночества в океане людских страданий и расстрелянных в…

2 дня ago

На круглом столе посвященном чтению и литературной коллаборации Украины и Польши прозвучали стихи Александра Коротко

Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о…

3 дня ago

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

5 дней ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

2 недели ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

2 недели ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

2 недели ago