Новости

Стихи Александра Коротко из цикла о войне опубликованы в итальянских литературных блогах
28 марта 2022

Стихи Александра Коротко о войне в Украине продолжают выходить в переводе на разные языки. На сегодняшний день уже опубликованы переводы стихов из военного цикла на английском, итальянском, китайском языках.

Намедне еще часть стихов о войне в Украине была переведена на итальянский язык. Автор перевода, главный редактор издательства в Милане и прекрасный поэт  – Стефано Донно. 

Именно в издательстве Донно и под его редакцией вышел в свет роман Александра Коротко «Лунный мальчик» в переводе на итальянский.

28 марта переводы стихов Коротко из цикла о войне опубликовали сразу два итальянских литературных веб-ресурса: блог Fate Fogli di Poesia, Poeti! и блог Evidenzia Libri.

В Evidenzia Libri стихи опубликованы под названием «Poesie dal fronte», что означает «Стихи с фронта».

Язык поэзии Александра Коротко эмоционален, подсознателен, человечен. Она способна передавать глубокие смыслы более доходчиво и ясно, чем политические манифесты. Благодаря переводам искусство преодолевает границы и дает нам шанс быть услышанными миром. Помогает читателям не просто увидеть, но ощутить всю трагедию и несправедливость войны, не имеющую права происходить в 21 веке.

Опубликованные стихи в итальянском переводе читайте по ссылкам ниже:

https://evidenzialibri.blogspot.com/2022/03/poesie-dal-fronte-di-alexander-korotko.html

https://fatefoglidipoesiapoeti.blogspot.com/2022/03/poesie-dal-fronte-di-alexander-korotko.html