Новости

Большой материал о поэме А.Коротко ПАРИЖ вышел в первом за 2023 год литературном издании Китая
пекін коротко париж
23 февраля 2023

В первом за 2023 год литературном пекинском журнале вышел обширный материал о поэме Александра Коротко ПАРИЖ. В публикацию вошла автобиографическая статья, предисловие к поэме и сама поэма ПАРИЖ.

В прошлом году на нашем сайте мы уже обнародовали статью-рецензию Китайского союза писателей на поэму ПАРИЖ под названием «Размышления над поэмой А.Коротко ПАРИЖ». Прочитать эту рецензию можно по ссылке:

https://korotko-poetry.com/ru/razmyshleniya-nad-poemoj-parizh-a-korotko

По просьбе Союза писателей Китая Александр Коротко также написал о том, что именно вдохновило его на написание поэмы.

Ниже приводим текст автора:

« Поэма «Париж», о чём она, о ком она? Да о нас всех, и, конечно же, об авторе. Любой творческий человек, и прежде всего, поэт, во всех своих произведениях – и поэма «Париж» не исключение –  пишет только о себе, о доступных ему мирах, видимых и невидимых, и один из таких мерцающих миров, безусловно, Париж.

«Париж» – это не плод созерцания и упорного труда, это бесспорный, бессознательный подстрочник эзотерических предчувствий, которых не было и быть не может наяву, но они возникли в моей душе из парижского воздуха, и улицы превратились в поток сознания, и этот вдохновенный бред аллюзий и иллюзий лёг на бумагу птичьими стаями строчек, которые, помимо моей воли, выстроились в шеренги будущей поэмы.

В поэме речь не идёт о причастности поэта к Парижу как событию, обусловленному встречей с вечным городом. Речь идёт о магии преображения случившегося не по воле судьбы, а как дар, как награда в наказание за прожитую жизнь на чужбине, за крепостной стеной Парижа. Город не сделал меня сильнее, – он меня опустошил, раздавил , расплющил, разобрал на молекулы, выбросил в Сену счастливым утопленником. Только завершив свой труд, я понял, что в Париже не живут, в Париже умирают вместе с предчувствиями истерзанных надежд.

Все мои пороки — гордыня, тщеславие, самолюбование,  как паутина в бабье лето, улетели за горизонт моей прошлой жизни, стоило мне только ступить на порог этого города, лишённого пафоса и снобизма. Для большей достоверности я выбрал импрессионистскую манеру изложения, что позволило мне разложить пасьянс своих эмоций и чувств, как это делала в своё время плеяда художников, которые после смерти почили со своими картинами в д’Орсе – пантеоне живописи.

Поэма многослойна, и на первый взгляд кажется, что склеена из отдельных, не связанных друг с другом, фрагментов. Может, и так. Но главное, чего я пытался достичь, так это  не сделать добросовестный фотоснимок реальной жизни Парижа, а выплеснуть на мольберт своих предчувствий живое восприятие духовного мира поэта.»



Добавляем также текст одной из глав поэмы ПАРИЖ на языке оригинала:

***

К Парижу с нелюбовью.

Праздничное отчаяние.

В суматохе не твоей

жизни

хочется быть похожим

на других,

жаждущих, страстных,

принявших

географию местности

за абсолют,

за бесконечную точку

счастья,

за экслибрис человеческих

чувств

на пути разочарования,

признавших

поражение оловянных

солдатиков,

бегущих с корабля

будничных дней,

отравленных сознанием

непричастности

к событиям оголтелой

эпохи.

Другие фрагменты поэмы ПАРИЖ читайте на сайте по ссылке:

https://korotko-poetry.com/ru/parizh