Дмитрий Дроздовский, литературовед, литературный критик, поделился впечатлениями от нового пятиязычного издания поэмы Александра Коротко «СТУС», вышедшего в издательстве Glagoslav Publications.
Александр Шимонович, искренне благодарю Вас за такой роскошный подарок.
Впечатлён качеством печати, дизайном — фундаментальностью самого произведения и уровнем переводов! Это мировой проект по репрезентации Стуса, в конечном счёте, Украины!
Невероятное событие в украинской литературе!!
Безусловно, об этом стоит рассказывать миру — насколько мощная поэма и какие конгениальные переводы!
Надеюсь, что Glagoslav отправит экземпляры переводчикам, потому что проф. Беднарчик очень интересовалась этим экземпляром.
Ещё раз поздравляю Вас с таким грандиозным событием — издание на века!
С уважением,
Д. Дроздовский
Дмитрий Дроздовский, литературовед, литературный критик, 19 мая 2026 года
В издательстве Glagoslav Publications представлено пятиязычное издание поэмы Александра Коротко «Стус» — произведения, посвященного Василю…
Когда солнце в кукольном театре рассвета выходит на сцену жизни, появляется некто и даёт возможность…
* * * В мире в котором мы живём зло значительно преобладает над добром. Как…
*** Кто объяснит мне, почему мы все - живые и мёртвые оказались под руинами вечности.…
*** Однокомнатные ночи. Вот и стали мы взрослее. Постарели наши дети и рассветы поседели. Наши…
* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних фраз теряется в…