Categories: Новости

Еврейская поэзия Александра Коротко будет переведена на английский

Майкл Пурсглав приступил к переводу на английский язык рукописи «Город рыжих невест». Это сборник стихотворений еврейской темы, разнообразный в жанровом отношении. В нём ранние стихи со свежестью мировосприятия и образов соседствуют со зрелыми произведениями с глубокими философскими размышлениями о жизни и смерти, предназначении человека и, конечно, о вере. В рукописи два больших раздела: Стихотворения и Поэмы. Второй раздел производит на читающих особенно сильное впечатление. Это фрагменты поэмы «Венеция», а также полные тексты поэм «Иерусалим», «Иосэйф и Яаков» и «Авраам и Ицхак». Уже готовы первые несколько переводов Майкла Пурсглава, и на Главной странице публикуем два стихотворения — на языке оригинала и английском.
admin

Recent Posts

«Однокомнатные ночи…»

*** Однокомнатные ночи. Вот и стали мы взрослее. Постарели наши дети и рассветы поседели. Наши…

3 часа ago

«Смертельно-бледная луна…»

* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних  фраз теряется в…

4 дня ago

«Небо жизни…»

* * * Небо жизни - то высоко, то низко. И всё же, где и…

4 дня ago

«В жизни есть такие ночи…»

*** В жизни есть такие ночи с длинными безмолвными коридорами бессонниц, когда ты идёшь долгими…

2 недели ago

«Снимите с неба декорацию солнца…»

*** Снимите с неба декорацию солнца над нашей  войной  и вскройте вены сирен ночных, тревогою …

2 недели ago