Categories: Новости

Еврейская поэзия Александра Коротко будет переведена на английский

Майкл Пурсглав приступил к переводу на английский язык рукописи «Город рыжих невест». Это сборник стихотворений еврейской темы, разнообразный в жанровом отношении. В нём ранние стихи со свежестью мировосприятия и образов соседствуют со зрелыми произведениями с глубокими философскими размышлениями о жизни и смерти, предназначении человека и, конечно, о вере. В рукописи два больших раздела: Стихотворения и Поэмы. Второй раздел производит на читающих особенно сильное впечатление. Это фрагменты поэмы «Венеция», а также полные тексты поэм «Иерусалим», «Иосэйф и Яаков» и «Авраам и Ицхак». Уже готовы первые несколько переводов Майкла Пурсглава, и на Главной странице публикуем два стихотворения — на языке оригинала и английском.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Послесловие искусственного интеллекта к новому стихотворению Александра Коротко

Когда мы впервые обратились к ChatGPT с просьбой прочитать и интерпретировать стихотворение Александра Коротко, результат…

6 дней ago

«Время стало комом в горле…»

*** Время стало комом в горле, башней, небоскрёбом, что растёт  и прорастает  сквозь непрожитую жизнь,…

6 дней ago

Технологии читают между строк: ChatGPT проанализировал новое стихотворение Александра Коротко

Современные инструменты открывают новые горизонты для диалога с поэзией. Мы решили провести эксперимент — и…

1 неделя ago

«Прошли поминальные дни…»

*** Прошли поминальные дни майских дождей - слёзы земных  и прах погибших на войне  небожителей.…

1 неделя ago

«Не будет лета с песнями…»

* * * Не будет лета с песнями. Грибные места - это взрывы бомбами. Рождается…

3 недели ago

Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу

Билингвальный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», созданный в творческом тандеме украинского…

4 недели ago