Categories: Новости

Хилари Ширз посвящается

Замечательный поэт, известная переводчица Хилари Ширз не так давно представила на английском языке поэзию Александра Коротко. Она блестяще перевела более ста стихотворений. Что привлекло Хилари в этой поэзии? Философичность, интеллектуальная глубина, яркие неожиданные метафоры в сочетании с безусловной не только образной, но и стилистической новизной, – всё то, что делает стихотворную историю Александра Коротко «нестандартом» и совпадает с эстетическими запросами талантливой переводчицы. Хилари Ширз, оценивая поэзию Александра Коротко, призналась, что обращает особое внимание на первые строки, начало каждого стихотворения: «Я люблю многие из его вступительных строк, потому что они действительно заставляют вас внимательно прочесть все стихотворение и подумать о сути послания». Согласитесь, тоже нестандартный подход. Закончив переводы стихов, Хилари неожиданно сделала автору щедрый подарок – перевела значительную часть текстов его сайта для английской версии. Хилари Ширз активна в Интернете, имеет страницы в соцсетях, её жизненная позиция позитивна, она неравнодушна к тому, что происходит и с её родиной, и с человеком в современном большом мире. Александр Коротко безмерно благодарен Хилари за сотрудничество и тонкое понимание его энергетических посылов, материализованных с помощью языка поэзии. Для публикации на своей странице фейсбука и на Главной странице сайта он предлагает два новых (написанных поздним вечером 17 декабря) поэтических текста, посвящённых поэту и переводчице Хилари Ширз. Новость на украинском и английском языках можно прочитать на этих версиях сайта: https://korotko-poetry.com/ua/hilari-shirz-posvyashchaetsya https://korotko-poetry.com/en/hilari-shirz-posvyashchaetsya
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу

Билингвальный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», созданный в творческом тандеме украинского…

2 дня ago

В Польше вышел двуязычный сборник «Записки военного времени» — поэтический диалог о переживании войны

В Польше опубликован двуязычный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Записки военного времени», созданный…

4 дня ago

«Красные голоса…»

Красные голоса, стоны неприкаянного эха. Чёрная полоса, словно стрела вонзается в сердце века. И годы…

7 дней ago

«Под Триумфальной Аркой тишины…»

ПодТриумфальнойАркойтишиныв назначенныйдля сердца часплывут и больножалят медузытуманныхсновиденийнаш прожитыйбездарно день.И видитсясквозьзакопчённоестеклопредчувствийвся жизньв упряжке словбезжизненнойлюбви,успевшихдо рассвета,до пробужденияот…

7 дней ago

«Колесницы Ангельских слёз…»

* * * Колесницы Ангельских слёз  катятся  с поднебесной, с вершины Рая в зловещий  Ад…

2 недели ago

Мосты поэзии: польская исследовательница делится своими переводами с украинским поэтом

Александр Коротко получил письмо от профессора Лодзинского университета Анны Беднарчик, с которой он уже некоторое…

3 недели ago