Categories: Новости

Хилари Ширз посвящается

Замечательный поэт, известная переводчица Хилари Ширз не так давно представила на английском языке поэзию Александра Коротко. Она блестяще перевела более ста стихотворений. Что привлекло Хилари в этой поэзии? Философичность, интеллектуальная глубина, яркие неожиданные метафоры в сочетании с безусловной не только образной, но и стилистической новизной, – всё то, что делает стихотворную историю Александра Коротко «нестандартом» и совпадает с эстетическими запросами талантливой переводчицы. Хилари Ширз, оценивая поэзию Александра Коротко, призналась, что обращает особое внимание на первые строки, начало каждого стихотворения: «Я люблю многие из его вступительных строк, потому что они действительно заставляют вас внимательно прочесть все стихотворение и подумать о сути послания». Согласитесь, тоже нестандартный подход. Закончив переводы стихов, Хилари неожиданно сделала автору щедрый подарок – перевела значительную часть текстов его сайта для английской версии. Хилари Ширз активна в Интернете, имеет страницы в соцсетях, её жизненная позиция позитивна, она неравнодушна к тому, что происходит и с её родиной, и с человеком в современном большом мире. Александр Коротко безмерно благодарен Хилари за сотрудничество и тонкое понимание его энергетических посылов, материализованных с помощью языка поэзии. Для публикации на своей странице фейсбука и на Главной странице сайта он предлагает два новых (написанных поздним вечером 17 декабря) поэтических текста, посвящённых поэту и переводчице Хилари Ширз. Новость на украинском и английском языках можно прочитать на этих версиях сайта: https://korotko-poetry.com/ua/hilari-shirz-posvyashchaetsya https://korotko-poetry.com/en/hilari-shirz-posvyashchaetsya
admin

Recent Posts

Научная статья Дмитрия Дроздовского об англоязычном издании Александра Коротко вышла в литературоведческом журнале Латвийской академии наук

Вчера редактор, литературовед Дмитрий Дроздовский получил замечательную новость о публикации его научной статьи, посвященной англоязычному…

3 недели ago

ВОЙНА ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Война продолжается.Война идет.Война бежит.Война летит.Сегодня я вспоминаю,с какой страстьюв детствемы стреляли в тирепо игрушечныммишеням.Сегодняони стреляют…

1 месяц ago

Польское издательство планирует издать сборник-биллингву со стихами Александра Коротко

Вчера Александр Коротко получил письмо на личную почту, в котором говорилось о намерениях польского издательства…

1 месяц ago

На сайте опубликовано новое стихотворение автора

Александр Коротко постоянно работает над новыми произведениями, которые мы регулярно публикуем в соответствующих разделах сайта. …

2 месяца ago

«Любовь горчит разлукой, миндалём…»

Любовь горчит разлукой, миндалём, разрушенной эпохой, ноябрём, занозой, что торчит в ночи железной охрой тишины,…

2 месяца ago

«Можно ли устать от многих обстоятельств, от монотонной и однообразной жизни…»

* * * Можно ли устать от многих обстоятельств, от монотонной и однообразной жизни, конечно,…

2 месяца ago