«Красная лягушка» в переводах на французский — новая книга Александра Коротко
5 января 2018 года в одном из старейших парижских издательств «L’Harmattan» вышла книга стихотворений Александра Коротко «La grenouille rouge» («Красная лягушка»). Перевод на французский осуществили филолог и литератор Дмитро Чистяк и известная французская переводчица и поэт Николь Лоран-Катрис. Озаглавлена книга усечённой строкой названия одного из включённых в неё стихотворений «Сердца красная лягушка».
СЕРДЦА КРАСНАЯ ЛЯГУШКА
1
Сердце, смеющееся на всех языках мира, не хочет молчать,
и стучит, и бьётся, как рыба об лёд, и злится, и прыгает
на одном месте красной лягушкой на жаркой перине
предчувствий земных, закованное цепью слепого
одиночества. Оно ждёт исполнения приговора и мечтает
услышать доадамовскую тишину в её первозданном виде,
когда нет рядом ни молота сердцебиений, ни наковальни
прожитых лет.
2
Люди, выведите меня на свет, дайте увидеть хоть одним
глазом непредсказуемую и отчаянную, полную страхов
и сомнений жизнь, и я вернусь, я обязательно вернусь
и возобновлю ход часовых стрелок, дней и ночей под
пристальным взглядом сердечных мук. Не спрашивайте,
чья это боль ходит вокруг да около, дразнит и задирается
и обретает меня для себя. Нет, это не у меня болит, просто
красным восстанием по венам моей памяти идут толпы
обезумевших рабочих воспоминаний, и я жду, когда
придут за мной, ведь в нашей истории так было уже не раз.
Более подробно о вышедшем сборнике можно будет прочитать в разделе сайта СОБЫТИЯ в конце января, когда Александру Коротко будут вручены авторские экземпляры.