Categories: Новости

Новая публикация в журнале «Всесвiт»

Профессор Пётр Рыхло, известный германист, перевёл на немецкий язык эссе Александра Коротко «Башня» (Фридрих Гёльдерлин). Автор эссе выражает свою благодарность Петру Рыхло и главному редактору «Всесвiта» Дмитрию Дроздовскому. Есть два поэта, творчество которых Коротко считает непревзойдённым и близким своему собственному эстетическому пути в поэзии. Мистика, эзотерика, отстранённость, – эти категории в литературном наследии Фридриха Гёльдерлина и Пауля Целана он считает основополагающими. Среди большого числа эссе, написанных о творческих личностях, произведения о Целане и Гёльдерлине, выделяются особым поэтическим языком, глубоким погружением в их «безумие безгрешное» и гениальную недосказанность. Оба поэтических эссе размещены на Главной странице сайта и на странице «Эссе»: https://korotko-poetry.com/esse#kod-vechnosti-tselana https://korotko-poetry.com/esse#bashnya-fridrih-gelderlin А это ссылка на публикацию в журнале «Всесвiт»: http://www.vsesvit-journal.com/news/esej-oleksandra-korotka-holderlin/
admin

Recent Posts

Майкл Пурсглов о поэме Александра Коротко «СТУС»

Жизнь и трагическая смерть Василия Семёновича Стуса (1938–1985) служат суровым напоминанием о том, что репрессии…

2 дня ago

Давид Коротко о поэме «СТУС»

Говоря о поэме «Стус», конечно же, можно было бы многое сказать о насыщенности текста образами.…

3 дня ago

«Гости из моих снов…»

* * * Гости из моих снов за столом моим сидят  и ведут со мной…

3 дня ago

«Город безумства и вдохновения…»

*** Город безумства и вдохновения, презирающий смерть. Где день - это вечность, а ночь -…

1 неделя ago

АПОФЕОЗ

Бегство солнца с поля боя - странная любовь войны. Небо равнодушием молчания пишет прописью дождей…

2 недели ago

«Так и хочется сказать памяти…»

Так и хочется сказать  памяти: не так всё это было в детстве, не так, а…

4 недели ago