Новая публикация в журнале «Всесвiт»
Профессор Пётр Рыхло, известный германист, перевёл на немецкий язык эссе Александра Коротко «Башня» (Фридрих Гёльдерлин). Автор эссе выражает свою благодарность Петру Рыхло и главному редактору «Всесвiта» Дмитрию Дроздовскому.
Есть два поэта, творчество которых Коротко считает непревзойдённым и близким своему собственному эстетическому пути в поэзии. Мистика, эзотерика, отстранённость, – эти категории в литературном наследии Фридриха Гёльдерлина и Пауля Целана он считает основополагающими.
Среди большого числа эссе, написанных о творческих личностях, произведения о Целане и Гёльдерлине, выделяются особым поэтическим языком, глубоким погружением в их «безумие безгрешное» и гениальную недосказанность.
Оба поэтических эссе размещены на Главной странице сайта и на странице «Эссе»:
https://korotko-poetry.com/esse#kod-vechnosti-tselana
https://korotko-poetry.com/esse#bashnya-fridrih-gelderlin
А это ссылка на публикацию в журнале «Всесвiт»:
http://www.vsesvit-journal.com/news/esej-oleksandra-korotka-holderlin/