Categories: Новости

Новый сборник Александра Коротко о войне «War Poems» на английском языке вышел в Лондоне в издательстве Glagoslav Publications

Вскоре после 24 февраля 2022 года, дня, когда Россия вторглась в Украину, писатель и поэт Александр Коротко начал облекать в поэтическую форму те чувства, которые вызывала война на эмоциональном, философском и просто человеческом уровнях. В 88 стихотворениях, написанных менее чем за 100 дней, мы слышим кажущийся бесконечным вой сирен. Автор говорит об укрытиях в подвалах и тоннелях, о прославленной украинской степи, разбитой танками, о мертвых — «наши убитые стали нашими Ангелами-спасителями». Есть целые стихи, посвященные Ирпеню и Мариуполю — городам, которые стали известными на весь мир жертвами зверств оккупантов. Коротко не лишен сострадания к русскому солдату: «Русский солдат, что ты забыл на моей земле? У нас и без тебя было достаточно горя», и матери солдата, которая получает его как «груз 200». Не скрывает он и своего недовольства союзниками Украины: «Мы платим Западу за помощь кровью, но Запад не спешит ее поставлять». Именно так описан сборник Александра Коротко «War Poems» на официальном сайте британского издательства Glagoslav Publications.

Теперь, по ссылке

https://glagoslav.com/shop/war-poems-by-alexander-korotko/

можно приобрести уникальный сборник автора изданный сразу на трех языках в одном сборнике: английском, украинском и русском.

Над переводами на украинский и английский языки работали неизменная переводчица автора на украинский Ольга Ильчук, с которой Коротко сотрудничает уже много лет, и Эндрю Шеппард — известный редактор «Восток-Запад Ревью», журнала Общества Великобритании и России. Он много путешествовал по Украине начиная с 1997 года.

Издательство Glagoslav популяризирует авторов из Восточной Европы для англоязычной и голландскоязычной аудитории, публикует современную художественную и научно-популярную литературу авторов из Восточной Европы, а также переиздает ценные произведения прошлого, которые, несмотря на их постоянную актуальность, пока недоступны на английском и голландском языках. Книги издательства выпускаются в мягком и твердом переплете, а также в самых популярных электронных форматах для читателей на английском и голландском языках, как для взрослых, так и для детей. Общим для членов Glagoslav является интерес к литературе, культуре и истории Восточной Европы и ценность высококачественных произведений. Чтобы убедиться, что качество перевода соответствует оригиналу, Glagoslav сотрудничает с опытными переводчиками, которые продемонстрировали знания и литературные способности, соответствующие каждому проекту.

Сборник поэм Александра Коротко «War Poems» можно приобрести как в бумажном виде (мягкий и твердый переплет), так и во всех популярных электронных форматах:

https://glagoslav.com/shop/war-poems-by-alexander-korotko/

admin

Recent Posts

ВОЙНА ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Война продолжается.Война идет.Война бежит.Война летит.Сегодня я вспоминаю,с какой страстьюв детствемы стреляли в тирепо игрушечныммишеням.Сегодняони стреляют…

2 дня ago

Польское издательство планирует издать сборник-биллингву со стихами Александра Коротко

Вчера Александр Коротко получил письмо на личную почту, в котором говорилось о намерениях польского издательства…

3 дня ago

На сайте опубликовано новое стихотворение автора

Александр Коротко постоянно работает над новыми произведениями, которые мы регулярно публикуем в соответствующих разделах сайта. …

2 недели ago

«Любовь горчит разлукой, миндалём…»

Любовь горчит разлукой, миндалём, разрушенной эпохой, ноябрём, занозой, что торчит в ночи железной охрой тишины,…

2 недели ago

«Можно ли устать от многих обстоятельств, от монотонной и однообразной жизни…»

* * * Можно ли устать от многих обстоятельств, от монотонной и однообразной жизни, конечно,…

3 недели ago

«У каждого народа и у его страны есть время подъема…»

*** У каждого народа и его страны есть время подъема, роста и процветания.Правда, сегодня нам,…

1 месяц ago