Categories: Новости

Обновлена страница эссе: читайте новое произведение о немецком поэте Гёльдерлине

Новое эссе Александра Коротко «От Гёльдерлина до Цветаевой»продолжает серию поэтических обращений к тем, чьё творчество близко его душе. Поэты, музыканты, художники всё чаще и чаще становятся его собеседниками – неважно, что Мандельштам, Заболоцкий, Моцарт, Модильяни, Гоголь, Пушкин и многие другие жили и покинули мир в другие эпохи, слово сократило расстояние и время, и вот они здесь, рядом, говорят, мыслят, чувствуют. Удивительно, что, ожив на страницах эссе, все они выглядят очень современно, словно находятся со своим собеседником Александром Коротко по соседству и ведут себя «на равных» – без пафоса, высокомерия, но и без панибратства.         Эссе относится к такому жанру, где всё не по правилам, тон задаёт автор: стиль, форма, объём, приёмы, – это как он сам решит. У Александра Коротко напрочь отсутствует какая-либо оценка творчества тех, о ком он пишет – литературоведческие изыски тут ни при чём. Нет и смакования биографических фактов и подробностей. Александра Коротко интересует масштаб личности в философском, экзистенциальном смысле, и поэтому его герои, оставаясь живыми и земными, словно вытесаны из камня – кто из мрамора, кто из гранита.         Присутствие и в то же время отстранённость Гёльдерлина позволяет автору эссе вести с ним диалог и одновременно следить, как мэтр остаётся один, а ещё совсем недавно он был окружён близкими и дальними, почитателями и эпигонами. Мелькают имена, немецкая поэзия переплелась с русской, но никто не сравнивает, ибо поэзия неделима и не имеет национальности в прямом смысле, как и Гёльдерлин. Но почему так трагична его судьба? Ответом на этот риторический по сути вопрос служит самая первая фраза эссе – «Поэты не живут на солнечной стороне».
admin

Recent Posts

«Мне снились твои глаза — острова…»

*** Мне снились твои глаза - острова одиночества в океане людских страданий и расстрелянных в…

53 минуты ago

На круглом столе посвященном чтению и литературной коллаборации Украины и Польши прозвучали стихи Александра Коротко

Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о…

1 день ago

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

3 дня ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

1 неделя ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

1 неделя ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

2 недели ago