Categories: Новости

Обновление страницы «События»

В новостях сайта часто встречаются сообщения о новых переводах на другие языки произведений Александра Коротко. На почётном первом месте бессменно находятся переводы на английский. А как иначе? Один из самых распространённых в мире, язык Шекспира, язык интернета, язык международного общения. Это и причина, и аргумент, и объяснение, почему материалы о переводах и переводчиках заняли своё место именно на этой странице, поскольку предложенный материал — действительно событие, имеющее историю и активное продолжение в последние годы. Так случилось, что переводчиками Александра Коротко стали опытные специалисты в области перевода, талантливые, работоспособные, с потрясающими человеческими качествами. Их сотрудничество всегда сопровождается пониманием и взаимоуважением. На Главной странице — два стихотворения с переводами Майкла Пурсглава и Хилори Ширз. Более подробная информация — на странице События: https://korotko-poetry.com/Perevody%20proizvedenij%20Aleksandra%20Korotko%20na%20anglijskij%20nositelyami%20yazy
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

ChatGPT о новом стихотворении Александра Коротко «Давай поделим пополам…»

Отзыв искусственного интеллекта на новое стихотворение А. Коротко Ссылка на стихотворение “Давай поделим напополам…” Это…

4 дня ago

«Давай поделим пополам…»

* * * Давай поделим пополам вид из открытого окна, накопленный с годами хлам, бокал…

4 дня ago

Новый анализ стихотворения Александра Коротко с помощью ChatGPT

Продолжаем делиться аналитическими заметками искусственного интеллекта ChatGPT, который помогает глубже рассматривать смысловые слои поэзии Александра…

1 неделя ago

«Капля росы земной…»

*** Капля росы земной похожа на бестелесный миг, на беззащитного младенца в минуты потрясений, чьё…

1 неделя ago

Послесловие искусственного интеллекта к новому стихотворению Александра Коротко

Когда мы впервые обратились к ChatGPT с просьбой прочитать и интерпретировать стихотворение Александра Коротко, результат…

3 недели ago

«Время стало комом в горле…»

*** Время стало комом в горле, башней, небоскрёбом, что растёт  и прорастает  сквозь непрожитую жизнь,…

3 недели ago