Categories: Новости

Переводчик поэзии Александра Коротко на английский язык Эндрю Шеппард эмоционально отреагировал на новые стихи автора

Эндрю Шеппард – неизменный переводчик поэзии Александра Коротко в период полномасштабной войны, получил от редактора Дмитрия Дроздовского новый цикл из 28 стихов автора. Публикуем здесь эмоциональный текст письма, которое Шеппард прислал в ответ:
«Дорогой Дмитрий (и Александр!),
Спасибо за новую порцию стихов.  Я рад, что в ситуации, в которой так легко было бы отчаяться, Александр продолжает находить вдохновение для письма.
Наверное, времена никогда не были легкими — но сейчас! — так некстати, и не в первый раз, далеко не в первый… и снова из того же источника.
Я с удовольствием переведу стихи и сообщу вам о результате так быстро, как только смогу.
Каждое произведение обладает глубокой эмоциональной силой и красотой, демонстрируя глубокую способность Александра черпать вдохновение в трудные времена.
Перед лицом трудностей, которые кажутся неумолимыми и несправедливыми, его слова создают мощный гобелен чувств, запечатлевая отчаяние и надежду необычным образом.
Однако я не могу сделать это «за одну ночь», особенно в настоящее время. Потребуется определенное терпение.
Спасибо за разрешение воспроизвести одну или несколько из них в East-West Review. По мере работы над переводами я буду смотреть, какой из них лучше всего подойдет для этой цели».

Напомним, что работа над переводом новых работ автора не только на английский, но и на другие языки постоянно продолжается.

Следите за новостями сайта, чтобы узнавать про обновления первыми.

admin

Recent Posts

«Лунный берег солнца…»

* * * Лунный берег солнца,набережная галлюцинацийс ночными приливамии отливами одиночества,где в обнимкус испуганной бессонницеймы…

1 день ago

«Moon Boy» — в центре литературного обсуждения в Киеве

Англоязычный перевод произведения Александра Коротко "Moon Boy" стал настоящим открытием для студентов Мариупольского государственного университета,…

4 дня ago

«Довоенное букинистическое лето…»

* * * Довоенное букинистическое лето. По написанному время пробежало, и жизнь счастливая меж пальцев…

1 неделя ago

ГОТИЧЕСКИЙ ПРИВКУС БЕЗУМИЯ

Длинные, одинокие улицы времени - маниакальные и трагические с курантами взрывов сердцебиений, ведущие в бомбоубежища…

2 недели ago

«Предсказание, как молитва…»

* * * Предсказание, как молитва - белой магии бунт над безумием черной магии в…

3 недели ago

«Возможно ли познать себя…»

Возможно ли познать себя до таких глубин, куда даже не проникает свет познания Добра и…

3 недели ago