Categories: Новости

Пётр Рыхло продолжает серию переводов эссе на немецкий

Профессор Пётр Рыхло сотрудничает с Александром Коротко, переводя на немецкий язык его поэзию. В последнее время они заняты чрезвычайно интересным культурологическим проектом, цель которого представить немецкоязычным читателям взгляд Коротко, материализованный в жанре эссе, на творчество известных поэтов, мистиков и романтиков – Целана, Рильке,  Гёльдерлина. В процессе работы могут появиться и другие имена. Оба – и поэт, и переводчик увлечены этим проектом, который обещает пополнить мировую литературу, и это не громкие слова.
admin

Recent Posts

«И качнулись весы равновесия…»

*** И качнулись весы равновесия  времени. И не грёзы, а грозы  Войны распахнули  объятья свои.…

2 недели ago

«Колесницы ангельских слёз…»

*** Колесницы ангельских слёз уже четвёртый год катятся с вершины наших сердец на землю многострадальную,…

4 недели ago

«Cлова сирени…»

Cлова сирени -райские кущии тучи терпения -горький улов,цветущийв забвении,и кто-то чужойуже точит ножи,и готовумеретьза жизнь безрассуднуюв…

1 месяц ago