На сайте, страница Творчество/Поэмы, размещены фрагменты переводов большого поэтического произведения «Авраам и Ицхак» на французском и английском языках. К ним добавился перевод поэмы на украинский, выполненный Юлией Дворецкой.
Поэма на русском языке была написана Александром Коротко в 2007 году и выдержала несколько изданий, одна из книг — билингва (на русском и иврите) вышла в Израиле. В авторском чтении поэма прозвучала в одной из передач израильского радио «Коль Исраэль». Это произведение получило высокую оценку и в литературной среде, и у многочисленных читателей.
Таким образом, поэма «Авраам и Ицхак», перешагнувшая десятилетие со дня написания, имеет 5 версий, 4 из которых – переводные.
Фрагмент поэмы (заключительная глава) в переводе на украинский читайте здесь:
http://korotko-poetry.com/ua/poemi