Categories: Новости

Поэма «Авраам и Ицхак» в переводах

В 2007 году Александр Коротко написал поэму «Авраам и Ицхак», а тремя годами позднее и одноимённую пьесу. Оба произведения созданы в соответствии с канонами иудейской веры. Жертвоприношение как испытание соединяет высший и низший миры, верующего и Б-га и имеет мистико-символическое значение.   Поэма была издана на русском и иврите в Израиле в 2008 году, её предваряют слова известного религиозного деятеля Авраама Абиш Шора: «Поэма Александра Коротко «Авраам и Ицхак», как никакое другое произведение, полна сыновней любви и тоски по праотцам нашим. Поэма напоминает нам о незыблемости Союза между праотцом нашем Авраамом и Всевышним, Который навечно завещал нам Землю Обетованную и Который с любовью хранит нас и грядущие поколения во имя Великой Миссии».   Поэма перевеводилась не только на иврит, а и на украинский, английский, французский языки. На главной странице публикуем фрагменты этого удивительного по своему литературному, поэтическому, уровню произведения и силе его воздействия на читателя с параллельным переводом на украинский язык Юлии Дворецкой.
admin

Recent Posts

«Мне снились твои глаза — острова…»

*** Мне снились твои глаза - острова одиночества в океане людских страданий и расстрелянных в…

4 дня ago

На круглом столе посвященном чтению и литературной коллаборации Украины и Польши прозвучали стихи Александра Коротко

Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о…

5 дней ago

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

7 дней ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

2 недели ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

2 недели ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

2 недели ago