Categories: Новости

Поэзия Александра Коротко в переводах

Почему только поэзия? Прозу Коротко тоже активно переводят на другие языки. Недавно вышла его книга «Лунный мальчик» — «Мiсячний хлопчик» на украинском, и готов перевод на английский. Но поэзия — это более серьёзная тема.   Проблема перевода поэтических текстов была, есть и останется, пока будут жить и рождаться стихи. Написана масса научных литературоведческих работ, обнародованы мнения переводчиков и тех, кого преводят. Хороший результат может выйти из-под пера, когда переводчик 1) сам является носителем языка, 2) если он поэт, 3) если у него есть чутьё языка оригинала, 4) он «одной поэтической крови» с переводимым автором — их поэтические платформы совпадают, 5) если имеет место попадание в резонанс… Этот список можно продолжать бесконечно, но проблема перевода останется. Потому что так работают сложнейшие культурологические, лингвистические системы, так устроен поэтический мир.   Тем не менее литература имеет многочисленные примеры прекрасных переводов. Небольшая иллюстрация сегодня на главной странице: оригинальные стихи и их переводы на украинский и английский языки. Авторы: Александр Коротко, Ольга Ильчук, Юлия Дворецкая, Анатолий Кудрявицкий.   И ещё один список — это языки, на которые переведены стихи и проза Александра Коротко: иврит, английский, французский, немецкий, польский, греческий, хорватский, азербайджанский и украинский.
admin

Recent Posts

ВОЙНА ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Война продолжается.Война идет.Война бежит.Война летит.Сегодня я вспоминаю,с какой страстьюв детствемы стреляли в тирепо игрушечныммишеням.Сегодняони стреляют…

4 дня ago

Польское издательство планирует издать сборник-биллингву со стихами Александра Коротко

Вчера Александр Коротко получил письмо на личную почту, в котором говорилось о намерениях польского издательства…

5 дней ago

На сайте опубликовано новое стихотворение автора

Александр Коротко постоянно работает над новыми произведениями, которые мы регулярно публикуем в соответствующих разделах сайта. …

2 недели ago

«Любовь горчит разлукой, миндалём…»

Любовь горчит разлукой, миндалём, разрушенной эпохой, ноябрём, занозой, что торчит в ночи железной охрой тишины,…

2 недели ago

«Можно ли устать от многих обстоятельств, от монотонной и однообразной жизни…»

* * * Можно ли устать от многих обстоятельств, от монотонной и однообразной жизни, конечно,…

3 недели ago

«У каждого народа и у его страны есть время подъема…»

*** У каждого народа и его страны есть время подъема, роста и процветания.Правда, сегодня нам,…

1 месяц ago