Сегодняшний пост на странице сайта «Публикация дня» – стихотворение, имеющее отношение к концептуальной поэзии из обширного и многожанрового творчества Александра Коротко в этой литературной области. В качестве примера можно привести несколько однострочных призведений из рукописи «Студия» (кстати, переведённой на английский язык Майклом Пурсглавом) :
***
Душа ушла, а смерть не приходила.
***
Вроде и не жил на земле, а так намаялся!
***
Пророческих событий череда в заоблачных видениях души.
***
На краешке стула жизни земной сидят человек, человечество, судьбы.
***
Земной шарик на ниточке висел.
Стихотворение «В изгнании», лаконичное по форме, имеет глубокий философский и религиозный смысл. Это поэтическое высказывание о свободе выбора, о высоком духовном предназначении человека и в то же время – тонкое, интимное отражение внутренней жизни поэта. Смятение души, частицы Б-жественного, рвущейся из заточения в «одиночной камере земного шара» на свободу, в небеса, «за горизонт, к звёздам…» – метафора поистине вселенского масштаба.
Стихотворение опубликовано на сайте https://korotko-poetry.com/v-izgnanii и на авторской странице фейсбука https://www.facebook.com/alexanderkorotko.poetry/
*** Всё изменитсяк полночи сердца,седина пустотыраспахнётнам объятьямолчанияи печальза порогом войнызаштормит тишиной,и уступчивый сон,обречённыйна встречу с…
В прихожей неприкаянных ночей и откровенных ожиданий повеяло живыми, но не осмелился никто из них …
* * * Лунный берег солнца,набережная галлюцинацийс ночными приливамии отливами одиночества,где в обнимкус испуганной бессонницеймы…
Англоязычный перевод произведения Александра Коротко "Moon Boy" стал настоящим открытием для студентов Мариупольского государственного университета,…