Эндрю Шеппард – главред известного британского издания «East-West Review», поэт и переводчик зачитал стихи Александра Коротко на королевском вечере в Лондоне.
Еще в весенне-летнем выпуске 2022 года «East-West Review», выходящем под патронатом членов королевской семьи, были опубликованы стихи Александра Коротко в переводе Эндрю Шеппарда. Сотрудничество автора и переводчика продолжается и сейчас. В переводе Эндрю Шеппарда поэзия войны Александра Коротко стала доступна культурному миру Великобритании. А сегодня нам сообщили, что Эндрю Шеппард зачитал стихи Александра Коротко в английском переводе на состоявшемся недавно королевском вечере в Лондоне. Также на этом вечере Эндрю Шеппард зачитал фрагменты из дневника украинского писателя Владимира Вакуленко, убитого российскими военными в Харьковской области.
* * * Не будет лета с песнями. Грибные места - это взрывы бомбами. Рождается…
Билингвальный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», созданный в творческом тандеме украинского…
В Польше опубликован двуязычный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Записки военного времени», созданный…
Красные голоса, стоны неприкаянного эха. Чёрная полоса, словно стрела вонзается в сердце века. И годы…
ПодТриумфальнойАркойтишиныв назначенныйдля сердца часплывут и больножалят медузытуманныхсновиденийнаш прожитыйбездарно день.И видитсясквозьзакопчённоестеклопредчувствийвся жизньв упряжке словбезжизненнойлюбви,успевшихдо рассвета,до пробужденияот…
* * * Колесницы Ангельских слёз катятся с поднебесной, с вершины Рая в зловещий Ад…