Эндрю Шеппард – главред известного британского издания «East-West Review», поэт и переводчик зачитал стихи Александра Коротко на королевском вечере в Лондоне.
Еще в весенне-летнем выпуске 2022 года «East-West Review», выходящем под патронатом членов королевской семьи, были опубликованы стихи Александра Коротко в переводе Эндрю Шеппарда. Сотрудничество автора и переводчика продолжается и сейчас. В переводе Эндрю Шеппарда поэзия войны Александра Коротко стала доступна культурному миру Великобритании. А сегодня нам сообщили, что Эндрю Шеппард зачитал стихи Александра Коротко в английском переводе на состоявшемся недавно королевском вечере в Лондоне. Также на этом вечере Эндрю Шеппард зачитал фрагменты из дневника украинского писателя Владимира Вакуленко, убитого российскими военными в Харьковской области.
* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних фраз теряется в…
*** В жизни есть такие ночи с длинными безмолвными коридорами бессонниц, когда ты идёшь долгими…
*** Снимите с неба декорацию солнца над нашей войной и вскройте вены сирен ночных, тревогою …
Не сутультесь высокие мысли. Это вымысел жить на земле. Наши дни - это только лишь…