Эндрю Шеппард – главред известного британского издания «East-West Review», поэт и переводчик зачитал стихи Александра Коротко на королевском вечере в Лондоне.
Еще в весенне-летнем выпуске 2022 года «East-West Review», выходящем под патронатом членов королевской семьи, были опубликованы стихи Александра Коротко в переводе Эндрю Шеппарда. Сотрудничество автора и переводчика продолжается и сейчас. В переводе Эндрю Шеппарда поэзия войны Александра Коротко стала доступна культурному миру Великобритании. А сегодня нам сообщили, что Эндрю Шеппард зачитал стихи Александра Коротко в английском переводе на состоявшемся недавно королевском вечере в Лондоне. Также на этом вечере Эндрю Шеппард зачитал фрагменты из дневника украинского писателя Владимира Вакуленко, убитого российскими военными в Харьковской области.
Поэтический сборник Александра Коротко и Ярослава Миколаевского продолжает своё путешествие в Польше Проект, имеющий особое…
*** За разноцветной ширмой лета безденежье солнца с астматическими приступами воспоминаний, где прах сновидений в…
*** Бессонница любви, войны бессонница. Много- страдальный перезвон ночных сердец, где так бездомна и бесценна…
Отзыв искусственного интеллекта на новое стихотворение А. Коротко Ссылка на стихотворение “Давай поделим напополам…” Это…
* * * Давай поделим пополам вид из открытого окна, накопленный с годами хлам, бокал…
Продолжаем делиться аналитическими заметками искусственного интеллекта ChatGPT, который помогает глубже рассматривать смысловые слои поэзии Александра…