Categories: Новости

«СТУДИЯ» – работа над переводом завершена

Майкл Пурсглав – профессиональный переводчик, тонко чувствующий поэзию, завершил работу над рукописью стихотворений «СТУДИЯ». В этом уникальном собрании поэзии более семиста произведений разных жанров. В рукописи пять разделов: в первые четыре вошли миниатюры – стихи в одну строку и в одну строфу, а пятый раздел составили стихотворения большего объёма.

«СТУДИЯ» – совместная работа над текстом перевода, поскольку автор принимал в ней живое участие. Неоценимую помощь оказал и Дмитрий Дроздовский. Повторим одно из высказываний об этом Майкла Пурсглава: ««К счастью, я был в том положении, которое желают, но не всегда получают все переводчики, – иметь возможность консультироваться с автором оригинального текста Александром Коротко и редактором журнала «Всесвит» Дмитрием Дроздовским и тесно и продуктивно работать с ними, чтобы преодолеть любые сложности». Действительно, не всегда переводчик может рассчитывать на помощь – например, автор не владеет языком, на который осуществляется перевод. Иногда встречаются амбициозные переводчики, недовольные вмешательством в процесс, отсюда и нелепости, и ошибки. Но не в нашем случае.

Интеллигентность, чувство языка и мастерство Майкла Пурсглава, а также полное взаимопонимание и человеческая симпатия обоих, автора и переводчика, привели к безупречному результату – поэзия Коротко может быть представлена англоязычному читателю максимально близко к оригиналу.

Вот маленький пример: * * * Пружинистый воздух бьёт баклуши, из скворечен туч на землю падают неокрепшие птенцы дождинок, воздух становится похожим на разлинеенную тетрадь – самое время заняться чистописанием чудес. * * * Springy air twiddles its fingers, from the birdhouses of clouds weak nestlings of raindrops fall to earth, the air becomes like a lined exercise book – the very time to occupy oneself withthe calligraphy of miracles.

admin

Recent Posts

ВОЙНА ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Война продолжается.Война идет.Война бежит.Война летит.Сегодня я вспоминаю,с какой страстьюв детствемы стреляли в тирепо игрушечныммишеням.Сегодняони стреляют…

2 дня ago

Польское издательство планирует издать сборник-биллингву со стихами Александра Коротко

Вчера Александр Коротко получил письмо на личную почту, в котором говорилось о намерениях польского издательства…

2 дня ago

На сайте опубликовано новое стихотворение автора

Александр Коротко постоянно работает над новыми произведениями, которые мы регулярно публикуем в соответствующих разделах сайта. …

2 недели ago

«Любовь горчит разлукой, миндалём…»

Любовь горчит разлукой, миндалём, разрушенной эпохой, ноябрём, занозой, что торчит в ночи железной охрой тишины,…

2 недели ago

«Можно ли устать от многих обстоятельств, от монотонной и однообразной жизни…»

* * * Можно ли устать от многих обстоятельств, от монотонной и однообразной жизни, конечно,…

3 недели ago

«У каждого народа и у его страны есть время подъема…»

*** У каждого народа и его страны есть время подъема, роста и процветания.Правда, сегодня нам,…

1 месяц ago