Categories: Новости

Впервые на сайте: рецензия 2002 года на стихи и однострочья Александра Коротко

Ирина Сотникова, поэт, прозаик и литературный критик, в 2002 году написала рецензию на некоторые стихи и однострочья Александра Коротко и годом позже опубликовала в газете «Литературный Крым». Понадобилось одиннадцать лет, чтобы статья дошла до её главного героя.   Это не первый случай, когда значительные и важные для автора вещи «залегли на дно», словно в ожидании своего часа. Так было с письмом Павла Загребельного, адресованным Александру Коротко, которое довольно долго лежало в архиве поэта и в один, действительно прекрасный, день было найдено и прочитано. Оказалось, что это отзыв мэтра на новый тогда поэтический сборник, представляющий собой глубокий анализ творчества младшего литературного собрата.   Ещё пример: не так давно явились на свет переводы на греческий язык большой подборки ранних стихотворений.   Иногда «возникают необратимо» (строка из раннего стихотворения Коротко) стихи и другие тексты, о которых сам автор забыл напрочь, и они вдруг напомнили о себе.   Это не рассеянность, невнимательность или неряшливость – поэт, напротив, всегда аккуратен, педантичен и даже слишком требователен к себе и тем, кто рядом и имеет доступ к документам, бумагам, тем паче относящимся к его творчеству. Все эти неожиданные обретения восходят к мистическому в судьбе и творчестве Александра Коротко.   Что же до статьи Ирины Сотниковой, в ней всё правда. Ирина мастерски проанализировала немногое из обширного творчества Александра Коротко, неожиданно выбрав стихи, любимые им самим, угадала сокрытое, совпала в оценке, предвосхитила сказанное другими гораздо позже. Нет смысла пересказывать, цитировать эту статью, название которой и само является цитатой из Коротко: Научи меня жить, сумасшедший рассвет… Лучше прочитать.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

СКЕРЦО

*** Всё изменитсяк полночи сердца,седина пустотыраспахнётнам объятьямолчанияи печальза порогом войнызаштормит тишиной,и уступчивый сон,обречённыйна встречу с…

4 дня ago

«В прихожей  неприкаянных ночей…»

В прихожей  неприкаянных ночей и откровенных ожиданий повеяло живыми, но не осмелился никто из них …

2 недели ago

«Лунный берег солнца…»

* * * Лунный берег солнца,набережная галлюцинацийс ночными приливамии отливами одиночества,где в обнимкус испуганной бессонницеймы…

3 недели ago

«Moon Boy» — в центре литературного обсуждения в Киеве

Англоязычный перевод произведения Александра Коротко "Moon Boy" стал настоящим открытием для студентов Мариупольского государственного университета,…

3 недели ago