Categories: Новости

Впервые на сайте: рецензия 2002 года на стихи и однострочья Александра Коротко

Ирина Сотникова, поэт, прозаик и литературный критик, в 2002 году написала рецензию на некоторые стихи и однострочья Александра Коротко и годом позже опубликовала в газете «Литературный Крым». Понадобилось одиннадцать лет, чтобы статья дошла до её главного героя.   Это не первый случай, когда значительные и важные для автора вещи «залегли на дно», словно в ожидании своего часа. Так было с письмом Павла Загребельного, адресованным Александру Коротко, которое довольно долго лежало в архиве поэта и в один, действительно прекрасный, день было найдено и прочитано. Оказалось, что это отзыв мэтра на новый тогда поэтический сборник, представляющий собой глубокий анализ творчества младшего литературного собрата.   Ещё пример: не так давно явились на свет переводы на греческий язык большой подборки ранних стихотворений.   Иногда «возникают необратимо» (строка из раннего стихотворения Коротко) стихи и другие тексты, о которых сам автор забыл напрочь, и они вдруг напомнили о себе.   Это не рассеянность, невнимательность или неряшливость – поэт, напротив, всегда аккуратен, педантичен и даже слишком требователен к себе и тем, кто рядом и имеет доступ к документам, бумагам, тем паче относящимся к его творчеству. Все эти неожиданные обретения восходят к мистическому в судьбе и творчестве Александра Коротко.   Что же до статьи Ирины Сотниковой, в ней всё правда. Ирина мастерски проанализировала немногое из обширного творчества Александра Коротко, неожиданно выбрав стихи, любимые им самим, угадала сокрытое, совпала в оценке, предвосхитила сказанное другими гораздо позже. Нет смысла пересказывать, цитировать эту статью, название которой и само является цитатой из Коротко: Научи меня жить, сумасшедший рассвет… Лучше прочитать.
admin

Recent Posts

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

9 часов ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

7 дней ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

7 дней ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

1 неделя ago

«От долгих раздумий, от тишины вокруг…»

От долгих раздумий, от тишины вокругстановится неуютно и сыро,и неожиданно, исподволь, появляется вдругтень или то,…

3 недели ago

Статья Дмитрия Дроздовского посвященная сборнику новелл «Бера и Огурец» вышла в Web of Sciences

В англоязычном журнале базы Web of Sciences опубликована научная статья главного редактора "Всесвіт" Дмитрия Дроздовского…

3 недели ago