Найцікавіші вірші, вони образні, алегоричні, сповнені метафорами. Переклад на іврит зроблений дуже професійно — точно і мовою, багатою на почуття і думки, прекрасним автентичним івритом, а не «вуличним» або «газетним». Ідеї про народження і тлінність, простір і час, дуалізм сформованого, зрілого єврейського письменника, що вірить в обрану країну і тканину кожної миті життя. Олександр занурений у текст Танаха і традиції, в ці нюанси часу, і він веде читача до духовного вдосконалення і таїнств культури. Він знаходить і нові форми: захопливо бачити вірші, повні глибокого філософського сенсу, але написані з використанням сучасних «смайликів».