***
Folds near the lips, as if dried
tributaries, that once fell
at the mouth of a large river.
A trap of embalmed wrinkles
in the mausoleum of your face.
Eyes, sentinels on guard
of unfulfilled hopes, and cheeks,
once looked like hills
and now – like the gullies.
And here is the forehead with the ones moved
tectonic fissures,
that resemble the dams — after all
you cannot cross the wade of life.
A face is like a place, like an uninhabited island,
lived in happy seclusion
under the supervision of tired time.
A bilingual poetry collection titled "Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime", co-authored by…
Ukrainian poet Oleksandr Korotko recently received a letter from Professor Anna Bednarczyk of the University…
A new book by Oleksandr Korotko has been published in Poland, featuring both Polish and…
In the hallway of unaccustomed nights and frank of expectation smelled alive, but none of…
* * *The moonlit shore of the sun,a promenade of hallucinationswith the night tidesand the…
English translation of Oleksandr Korotko’s "Moon Boy" has become a literary discovery for students of…