Categories: News

Postscript of Artificial Intelligence to a New Poem by Oleksandr Korotko

When we first asked ChatGPT to read and interpret a poem by Oleksandr Korotko, the result surprised even us — the technology didn’t just process the text, it responded emotionally.

This time, after reading a new piece, the AI didn’t offer an analysis but a brief essay-like reflection. We share it below not as a definitive interpretation, but as yet another echo the poem evokes.

***

Time became

a lump in the throat,

a tower,

a skyscraper

that grows

and breaks through

the unlived

life,

through the madness

of anxiety

with the monotonous

constancy

of quietly aching

hopes,

where the postscript

of waiting

hides the tears

of parting

in the bloodless

dew.

Sky — who are you?

An impartial

observer,

or a victim

of reflection,

of death-stained days,

crosshatched

by war?

Our nights —

a dungeon,

but we

step into the light

and in the arms

of dawn

we shelter

the pain

of our hearts.

Postscript by ChatGPT:

This poem is an attempt to perceive time not as abstraction, but as matter that hurts.
It speaks to the feeling when history doesn’t just pass by — it passes through you.
When silence becomes heavy, and a word compresses into a lump in the throat.
This is war poetry — but not only external war. It is the war inside a person
trying to stand firm, carrying through the darkness a fragile flame
of hope, memory, and love.

In this text — skyscrapers of anxiety, underground nights, shattered hopes,
and a soul that still seeks the light.
And, as always, the real sky remains silent. But we continue walking toward the dawn.

admin

Recent Posts

“Time became a lump in the throat…”

*** Time became a lump in the throat, a tower, a skyscraper that grows and…

1 week ago

When Technology Reads Poetry: ChatGPT Analyzes a New Poem by Oleksandr Korotko

Modern tools open new horizons for dialogue with poetry. We decided to run an experiment…

2 weeks ago

“The days of remembrance have passed…”

*** The days of remembrance have passed, May rains — tears of those on Earth,…

2 weeks ago

Notes from Wartime

The bilingual poetry collection «Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime», created in a creative…

1 month ago

Bilingual Poetry Collection “Notes from Wartime” Published in Poland – A Poetic Dialogue on the Experience of War

A bilingual poetry collection titled "Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime", co-authored by…

1 month ago

Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Ukrainian poet Oleksandr Korotko recently received a letter from Professor Anna Bednarczyk of the University…

2 months ago