Categories: Новости

Александр Коротко: стихотворение «ОТЧИЗНА» – вольный перевод с румынского

Не так давно Александр Коротко начал пробовать себя в роли переводчика поэзии, но с оговоркой – «по мотивам». Так, им был переведён на русский язык с турецкого цикл стихотворений Мехмета Исмаила.   Сегодняшняя публикация — вольный перевод стихотворения «ОТЧИЗНА» известного румынского поэта Иона Деаконеску.   На главной странице сайта представлено это стихотворение, а также тематически близкие одностишья самого Александра Коротко – о его Родине, которые войдут в новую книгу миниатюр, готовящуюся к выпуску.
admin

Recent Posts

«Смертельно-бледная луна…»

* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних  фраз теряется в…

4 дня ago

«Небо жизни…»

* * * Небо жизни - то высоко, то низко. И всё же, где и…

4 дня ago

«В жизни есть такие ночи…»

*** В жизни есть такие ночи с длинными безмолвными коридорами бессонниц, когда ты идёшь долгими…

2 недели ago

«Снимите с неба декорацию солнца…»

*** Снимите с неба декорацию солнца над нашей  войной  и вскройте вены сирен ночных, тревогою …

2 недели ago

«Не сутультесь высокие мысли…»

Не сутультесь высокие мысли. Это вымысел жить на земле. Наши дни - это только лишь…

1 месяц ago