Categories: Новости

Мехмет Исмаил об Александре Коротко

В предыдущей публикации на странице НОВОСТИ – ссылка на стихи Александра Коротко в переводах Мехмета Исмаила, напечатанные в «Литературной газете» Азербайджана. Предваряет переводы его вступительная статья о Коротко – человеке и Коротко – писателе: «Лишь близко познакомившись с Александром Коротко, встречаешься со способом его мышления, который относится как к его личности, так и к творчеству. Александр – словно не из этого мира, человек, который никуда не торопится, живет под диктовку судьбы, но иногда, при надобности, сам же может и отредактировать свою судьбу…» Мехмет Исмаил делится впечатлениями о встречах со своим коллегой и другом. Его слова в адрес поэта Коротко искренние, теплые и при этом глубокие, свидетельствующие о знании предмета – а именно об обширном стихотворном материале, к которому он прикоснулся в качестве переводчика. Полный текст предисловия опубликован здесь http://korotko-poetry.com/otzivi
admin

Recent Posts

Майкл Пурсглов о поэме Александра Коротко «СТУС»

Жизнь и трагическая смерть Василия Семёновича Стуса (1938–1985) служат суровым напоминанием о том, что репрессии…

2 дня ago

Давид Коротко о поэме «СТУС»

Говоря о поэме «Стус», конечно же, можно было бы многое сказать о насыщенности текста образами.…

3 дня ago

«Гости из моих снов…»

* * * Гости из моих снов за столом моим сидят  и ведут со мной…

3 дня ago

«Город безумства и вдохновения…»

*** Город безумства и вдохновения, презирающий смерть. Где день - это вечность, а ночь -…

1 неделя ago

АПОФЕОЗ

Бегство солнца с поля боя - странная любовь войны. Небо равнодушием молчания пишет прописью дождей…

2 недели ago

«Так и хочется сказать памяти…»

Так и хочется сказать  памяти: не так всё это было в детстве, не так, а…

4 недели ago