Categories: Переводы

Иврит моих песенных снов

Когда  творчеству в жизни становится  тесно,  ты  выходишь за

рамки родного  языка,  и  в  лунном  отражении  несбывшихся

событий  возникают  предсказатели  будущих  лет, и несут на

ладонях сердца язык моих предков, и, задыхаясь от усталости

и  счастья  от  прикосновения к душе поэта,  зовут мои слова

в  свой  дом  в  Натании  и  в  предрассветных закоулках еле

уловимого  дыхания  предстоящих поколений  шепчут  времени

непредсказуемые строчки, объятые пламенем, огненной силой,

всепрощающей  и  всеобъемлющей  пустыней тишины, и наши

взгляды сквозь время и расстояние встречаются и угадывают

наши чувства, и лишают нас права помогать друг другу творить.

Так возникает иврит моих песенных снов.

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

«Смертельно-бледная луна…»

* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних  фраз теряется в…

3 дня ago

«Небо жизни…»

* * * Небо жизни - то высоко, то низко. И всё же, где и…

3 дня ago

«В жизни есть такие ночи…»

*** В жизни есть такие ночи с длинными безмолвными коридорами бессонниц, когда ты идёшь долгими…

2 недели ago

«Снимите с неба декорацию солнца…»

*** Снимите с неба декорацию солнца над нашей  войной  и вскройте вены сирен ночных, тревогою …

2 недели ago

«Не сутультесь высокие мысли…»

Не сутультесь высокие мысли. Это вымысел жить на земле. Наши дни - это только лишь…

1 месяц ago