Categories: Новости

Обновление украинской версии сайта поэтическим циклом

Юлия Дворецкая продолжает работу над книгой переводов на украинский язык стихотворного творчества Александра Коротко. Закончен перевод цикла в жанре философской позии ТРАКТАТЫ. Миропорядок предстаёт в этом цикле многогранным, а его осмысление отличается интеллектуальной глубиной с одновременным полётом поэтической фантазии. Стихи современных поэтов любых школ, направлений тем значительней, чем уверенней трактуются смыслы авторского послания. Философская поэзия Александра Коротко свидетельствует о зрелости автора, она внешне мудра и спокойна, однако за этим спокойствием кроется энергия, убедительность и мастерство. Поэтические трактаты наиболее точно подтверждают – для Коротко в поэзии нет неизведанного ни в концептуальном, ни в литературном плане. Цикл ТРАКТАТИ в переводе Юлии Дворецкой размещён здесь: http://korotko-poetry.com/ua/traktati А главы цикла на языке оригинала читайте на главной странице русской версии, в переводе — соответственно на главной странице украинской версии.
admin

Recent Posts

«Смертельно-бледная луна…»

* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних  фраз теряется в…

4 дня ago

«Небо жизни…»

* * * Небо жизни - то высоко, то низко. И всё же, где и…

4 дня ago

«В жизни есть такие ночи…»

*** В жизни есть такие ночи с длинными безмолвными коридорами бессонниц, когда ты идёшь долгими…

2 недели ago

«Снимите с неба декорацию солнца…»

*** Снимите с неба декорацию солнца над нашей  войной  и вскройте вены сирен ночных, тревогою …

2 недели ago

«Не сутультесь высокие мысли…»

Не сутультесь высокие мысли. Это вымысел жить на земле. Наши дни - это только лишь…

1 месяц ago