Categories: Новости

Окончен перевод на английский эссе «Великий магистр отсутствий»

Майкл Пурсглав (его фотопортрет дополняет новость) полностью перевёл на английский язык эссе Александра Коротко о Райнере Марии Рильке «Великий магистр отсутствий» (10 глав). Это заключительная вещь в серии переведённых Майклом Пурсглавом эссе о немецких поэтах-романтиках: Гёльдерлине, Целане, Рильке и мистическом прозаике Кафке.

Все названные писатели стали героями новаторских — философских литературно-поэтических эссе Александра Коротко, переведенными также и на немецкий язык профессором Петром Рыхло, который как раз после перевода одной из глав эссе о Рильке отметил в своём письме: «Автор представляет новую технику работы с генитивной метафорой. Еще не видел столь искусного владения этим приёмом».

Майкл Пурсглав, в сравнении с другими переводчиками произведений Коротко на английский язык, по числу переводов является безусловным лидером, так как ему принадлежат не только стихотворные, но и объёмные тексты в прозе. Но его работа над эссе отличается особым проникновением в необъятный мир метафор Александра Коротко, который нашёл для каждого из немецких поэтов свои приёмы, свои краски, свой образный строй.

admin

Recent Posts

«Мне снились твои глаза — острова…»

*** Мне снились твои глаза - острова одиночества в океане людских страданий и расстрелянных в…

23 часа ago

На круглом столе посвященном чтению и литературной коллаборации Украины и Польши прозвучали стихи Александра Коротко

Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о…

2 дня ago

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

4 дня ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

1 неделя ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

1 неделя ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

2 недели ago