Categories: Новости

Редактирование перевода поэмы «Йосэйф и Яаков»

Началась плановая работа по редактированию перевода на английский поэмы Александра Коротко «Йосэйф и Яаков», относящейся к обширной теме истории еврейского народа. Работая над этим концептуальным произведением, автор строго следовал Торе. Он счёл необходимым перевести свой труд на английский язык и обратился к Майклу Пурсглаву, которого считает одним из сильнейших специалистов Европы и с которым успешно сотрудничает последнее время. Окончив перевод, Майкл Пурсглав назвал это произведение «фундаментальным» и «пушкинского размаха». И то и другое не просто комплименты, а отзыв профессионального переводчика, знатока русской литературы. Как всегда, Александр Коротко внимателен к каждой переведённой строке. Его глубокое убеждение: перевод должен максимально точно отражать авторский замысел и быть лексически и стилистически безупречным. Майкл Пурсглав благодарен автору за трепетное отношение к тексту, никогда прежде он не работал в таком плотном контакте с современными поэтами и практически все замечания и уточнения, сделанные Коротко, считает справедливыми. В сегодняшней традиционной публикации на Главной странице — оригинал двух глав из поэмы с переводами Майкла Пурсглава.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

«Не будет лета с песнями…»

* * * Не будет лета с песнями. Грибные места - это взрывы бомбами. Рождается…

1 день ago

Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу

Билингвальный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», созданный в творческом тандеме украинского…

1 неделя ago

В Польше вышел двуязычный сборник «Записки военного времени» — поэтический диалог о переживании войны

В Польше опубликован двуязычный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Записки военного времени», созданный…

1 неделя ago

«Красные голоса…»

Красные голоса, стоны неприкаянного эха. Чёрная полоса, словно стрела вонзается в сердце века. И годы…

2 недели ago

«Под Триумфальной Аркой тишины…»

ПодТриумфальнойАркойтишиныв назначенныйдля сердца часплывут и больножалят медузытуманныхсновиденийнаш прожитыйбездарно день.И видитсясквозьзакопчённоестеклопредчувствийвся жизньв упряжке словбезжизненнойлюбви,успевшихдо рассвета,до пробужденияот…

2 недели ago

«Колесницы Ангельских слёз…»

* * * Колесницы Ангельских слёз  катятся  с поднебесной, с вершины Рая в зловещий  Ад…

3 недели ago