Categories: Новости

Стихи Александра Коротко в «Литературной газете» Азербайджана

К переводам поэзии Александра Коротко на иврит, английский, французский, украинский, польский, хорватский, греческий языки добавились переводы современного классика турецкой литературы Мехмета Исмаила на азербайджанский язык, которым он владеет. Подборка переведённых стихотворений опубликована в последнем номере «Литературной газеты» Азербайджана с предисловием Мехмета Исмаила, в котором автор высказал своё отношение к личности и творчеству украинского писателя Александра Коротко, а также использовал для более полного представления о нём материалы официального сайта поэта. Переведённые Мехметом Исмаилом стихотворения заняли своё место на странице сайта ПЕРЕВОДЫ Два стихотворения с переводами помещены и на главной странице.
admin

Recent Posts

«Смертельно-бледная луна…»

* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних  фраз теряется в…

4 дня ago

«Небо жизни…»

* * * Небо жизни - то высоко, то низко. И всё же, где и…

4 дня ago

«В жизни есть такие ночи…»

*** В жизни есть такие ночи с длинными безмолвными коридорами бессонниц, когда ты идёшь долгими…

2 недели ago

«Снимите с неба декорацию солнца…»

*** Снимите с неба декорацию солнца над нашей  войной  и вскройте вены сирен ночных, тревогою …

2 недели ago

«Не сутультесь высокие мысли…»

Не сутультесь высокие мысли. Это вымысел жить на земле. Наши дни - это только лишь…

1 месяц ago