Categories: Новости

Стихи Александра Коротко в «Литературной газете» Азербайджана

К переводам поэзии Александра Коротко на иврит, английский, французский, украинский, польский, хорватский, греческий языки добавились переводы современного классика турецкой литературы Мехмета Исмаила на азербайджанский язык, которым он владеет. Подборка переведённых стихотворений опубликована в последнем номере «Литературной газеты» Азербайджана с предисловием Мехмета Исмаила, в котором автор высказал своё отношение к личности и творчеству украинского писателя Александра Коротко, а также использовал для более полного представления о нём материалы официального сайта поэта. Переведённые Мехметом Исмаилом стихотворения заняли своё место на странице сайта ПЕРЕВОДЫ Два стихотворения с переводами помещены и на главной странице.
admin

Recent Posts

Майкл Пурсглов о поэме Александра Коротко «СТУС»

Жизнь и трагическая смерть Василия Семёновича Стуса (1938–1985) служат суровым напоминанием о том, что репрессии…

2 дня ago

Давид Коротко о поэме «СТУС»

Говоря о поэме «Стус», конечно же, можно было бы многое сказать о насыщенности текста образами.…

3 дня ago

«Гости из моих снов…»

* * * Гости из моих снов за столом моим сидят  и ведут со мной…

3 дня ago

«Город безумства и вдохновения…»

*** Город безумства и вдохновения, презирающий смерть. Где день - это вечность, а ночь -…

1 неделя ago

АПОФЕОЗ

Бегство солнца с поля боя - странная любовь войны. Небо равнодушием молчания пишет прописью дождей…

2 недели ago

«Так и хочется сказать памяти…»

Так и хочется сказать  памяти: не так всё это было в детстве, не так, а…

4 недели ago