Categories: News

Award ceremony for winners of the Maximilian Voloshin Prize

Yesterday, June 20, at the capital’s House of Writers of Ukraine, the award ceremony was held for the winners of the annual literary prize named after Maximilian Kiriyenko-Voloshin. As we have already reported, Alexander Korotko was awarded the prize in the prose category for the work “The Moon Boy”, published by the “Summit Book” publishing house. “The Moon Boy” was written at the very beginning of this century, but it has not lost its relevance and, especially, its literary merits. It is a remarkable work. In his preface written at the same time, Andrei Bitov admits that it is difficult to attribute this work to any genre: “At first I decided to call the work that I’d read a short story, then the suspicion crept into my mind that it was a novel. Or neither of the above. Novel and short story at the same time? The genre seems to me a kind of transformer, acquiring the necessary shape as the plot moves forward, the conflict develops from the inside. This is exactly what happens in life. But the artistic reality in “The Moon Boy” is much superior to the material reality” Interestingly, in a recent conversation between Alexander Korotko and the famous writer Maxim Kant, which took place on the fringe of the Paris Book Fair, the categorization “novel” was proposed. Maxim Kant is not the only person to think so – for Europeans, a work with such philosophical depth is really worthy of a “great” literary term. But does it really matter to the hero of the work which genre Moon Boy falls into? There are enough riddles in the text itself, and, for example, one intriguing question: why is the subtitle on the cover “male prose from a female face”? Among the guests at the award ceremony it was rumoured  that the decision to award the prize to Alexander Korotko was made as a result of heated debate. However, it is clear that the professional jury for the Voloshin Prize appreciated not only the writer’s intention, but also its unconditional artistic merits. Another quote from Bitov’s introduction: “Surely, prose belongs to the poet. “Я открыла глаза. Огромное бесполое существо по имени Утро ходило за мной по пятам и ныло”, – these lines, and the name itself, is proof of this. Only a poet with his precise, targeted vision is able to handle the lonely souls of the protagonists in this dramatic story. ”
admin

Recent Posts

Notes from Wartime

The bilingual poetry collection «Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime», created in a creative…

4 days ago

Bilingual Poetry Collection “Notes from Wartime” Published in Poland – A Poetic Dialogue on the Experience of War

A bilingual poetry collection titled "Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime", co-authored by…

6 days ago

Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Ukrainian poet Oleksandr Korotko recently received a letter from Professor Anna Bednarczyk of the University…

3 weeks ago

A New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches Readers

A new book by Oleksandr Korotko has been published in Poland, featuring both Polish and…

4 weeks ago

“In the hallway  of unaccustomed nights…”

In the hallway  of unaccustomed nights and frank of expectation smelled alive, but none of…

1 month ago

“The moonlit shore of the sun…”

* * *The moonlit shore of the sun,a promenade of hallucinationswith the night tidesand the…

2 months ago