These words of admiration were sent to the author by the editor-in-chief of the Ukrainian magazine “Vsesvit” Dmitry Drozdovsky, adding at the end of his message: “Fantastic event!” And you can’t argue with such an emotional outburst: indeed, getting to Amazon with extremely strict rules of selecting works for publication (so as not to drop your reputation), and even with several electronic versions of books, is hard to believe. But there is irrefutable evidence – links to publications: Stus (Translated by Michael Pursglove)
https://www.amazon.com/dp/B08NK1ZJZL Joseph and Jacob (Translated by Michael Pursglove)
https://www.amazon.com/dp/B08NK2QJCY Abraham and Isaac (Translated by Michael Pursglove)
https://www.amazon.com/dp/B08NK494J4 Bera and Cucumber (Translated by Michael Pursglove)
https://www.amazon.com/dp/B08NK55JSP What are the qualities of above listed books? First, there are the literary merits, the originality of the concept and the skill of its embodiment. Secondly, the author’s creative achievements, of which there are many. And thirdly, it is the high quality of the translation by Michael Pursglove. These are the ingredients for success.Alexander Korotko, working in different genres, positions himself as a poet. He has books in prose, miniatures (works in one line and in one stanza), but Amazon appreciated and accepted, first of all, books-poems: “Abraham and Isaac”, “Joseph and Jako”, “Stus”; the fourth book “Bera and Cucumber” – Odessa prose of the litteratel.Amazon is an unconditional rating indicator – evidence of Alexander Korotko’s recognition not only as a Russian-speaking writer living in Ukraine, but also as an author with healthy ambitions and a desire to take
his place in modern world literature.