Categories: News

INTERVENTION OF THE SUN – this is both a book and a poetic evening in Vinnitsa

On October 12 in Vinnitsa there was an evening-presentation of the bilingual book of this year “Intervention of the Sun”. Poems of Alexander Korotko translated into Ukrainian vinnichanka Ludmila Brendak. On her initiative, the poet met with the creative intelligentsia of the city. This is the third poetic evening in Vinnitsa, and all passed with unchanged success. Each similar event has its own program, so this time – the evening was literary and musical. The composer and the head of the vocal ensemble “Zirnitsa” Olga Janushkevich wrote more than ten songs for verses by Alexander Korotko, which were performed. The Vinnytsia public is special. The audience and listeners warmly received poetry in the author’s performing, guest appearances of the evening, musicians and vocalists. The sea of flowers, the incessant applause, the queue for the autograph of Alexander Korotko, and, most importantly, the enlightened faces of all those whose soul is set for good poetry, is this not a testimony to sincerity in assessing the poet’s work? A big thanks to all the organizers and participants. Here are their names: Lyudmila Brendak prose writer, poet, translator (Vinnitsa)   Tatyana Melnik Director of the Vinnytsia Regional Teachers’ House   Ivan Stepurin the head of publishing house “SUMMIT-book” (Kiev)   Dmitry Chistyak poet, prose writer, translator, literary critic, Associate Professor of the Department of Romance Philology of Kiev National University named after T. G. Shevchenko Olga Yanushkevich composer, leader of the people’s vocal ensemble “Zirnitsa” (Vinnitsa)   Svetlana Leontieva, Tatyana Melnik, Olga Nagornaya, Vitaliy Voloshchuk performers of Olga Yanushkevich’s songs on verses by Alexander Korotko The full version of the poetry evening can be found here: http://korotko-poetry.com/poeticheskie-vechera
admin

Recent Posts

WAR CONTINUES

The war goes on.The war goes on.War runs.War flies.Today I rememberwith what passionin my childhoodwe…

3 days ago

The Polish publishing house plans to publish a bilingual collection of poems by Oleksandr Korotkо

Yesterday, Oleksandr Korotko received a letter to his personal mail, which mentioned the intention of…

4 days ago

A new poem by the author has been published on the site

Olexandr Korotko is constantly working on new works, which we regularly publish in the relevant…

2 weeks ago

“Love is bitter by separation, by almonds…”

* * * Love is bitter by separation, by almonds, a ruined era, November, the…

2 weeks ago

“Is it possible to get tired of many circumstances, of a monotonous and monotonous life…”

* * * Is it possible to get tired of many circumstances, of monotonous and…

3 weeks ago

“Every nation and its country has a time of rise…”

* * * Every nation and its country has a time of rise, growth and…

1 month ago