Categories: Translations

Into French

* * *

Profite de cette pluie timide pour inventer la vie. N’y prête foi –

le long fleuve de la nuit ne coule pas dans les veines du silence. Il

n’est que songe, que vol désespéré d’oiseau, serpent sans dard, sans

mots couverts ni rancune, poème en apparence si quelconque, ainsi

contemplant les lointains par le soupirail oublié du mouchard.

 

 


* * *

Tu dois encore apprendre à aimer ce chemin point foulé, apprendre

à ne pas exister sous ton étoile, l’unique. Coupé de ta destinée, tu

connaîtras un pays de pins sans rivage, cet exil qu’on appelle paradis,

automne effarouché d’espoirs en déshérence. Sur l’autel de tes doutes

la nuit en son zénith n’est que trône où siège, impérial, l’ennui. À genoux!

vous êtes encore debout ? libérez la voie, écartez les ombres, que

j’aille, pèlerin furtif, m’effacer delà l’horizon de l’accidentel.




* * *

Premier amour sans joie, la nuit fait ses griffes sur le drap de

l’aurore. Que voulait-il, ton sang gâté, quand il se planta dans la nappe

d’un été à l’abandon? Caraculs de la pluie, un ciel qui se hérisse, et

toute une vie indéclinable. À croire que tu n’existas pas.




* * *

Ombre singulière, douleur de l’esprit égaré dans la steppe, ton lilas

fleurit avec ravissement et tact. Sur la route un pont sans peur, et

le cimetière du silence qui conduit la nuit sur le billot.

AddThis Website Tools
admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

“Insomnia of love…”

*** Insomnia of love, war insomnia. Many suffering  ringing of night-time hearts, where so homeless…

15 hours ago

ChatGPT about Oleksandr Korotko’s new poem “Let’s split in half — the window’s light…”

AI’s Reflection on the New Poem by O. Korotko Link to the poem “Let’s Split…

4 weeks ago

“Let’s split in half — the window’s light…”

* * * Let’s split in half — the window’s light, the cluttered past we…

4 weeks ago

“The land of wheat fields…”

*** The land of wheat fields, the edge of the plains, children, sing — but…

4 weeks ago

Postscript of Artificial Intelligence to a New Poem by Oleksandr Korotko

When we first asked ChatGPT to read and interpret a poem by Oleksandr Korotko, the…

1 month ago

“Time became a lump in the throat…”

*** Time became a lump in the throat, a tower, a skyscraper that grows and…

1 month ago