The poetry and the prose of Alexander Korotko translated into Chinese
Chinese has been added to numerous translations into other languages. According to Dmitry Drozdovsky, editor-in-chief of the journal of foreign literature “Vsesvit”, which promotes the works of Alexander Korotko, and not only in European countries in China, experts appreciated the poetry of this author thanks to the translation of a selection of poems into Chinese and then offered to provide his prose for translation.The translation into Chinese of the poems “The City of Red Brides …” and “Frightened, Heartfelt …” can be seen and read (for those who speak Chinese), here:
And the originals of these works are placed on the Main page.
We will look forward to new translations and reviews from the reading Chinese public.